"de informes de ejecución" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقارير الأداء
        
    • تقارير أداء
        
    • التقارير عن الأداء
        
    Indicadores utilizados para la presentación de informes de ejecución en relación con las actividades de programas UN المؤشرات المستخدمة في تقارير الأداء المتعلقة بأنشطة البرنامج
    Falta de coherencia en la presentación de informes de ejecución en relación con las actividades de programas UN عدم اتساق تقارير الأداء المتعلقة بأنشطة البرامج
    Coordinación y preparación de directrices para operaciones de mantenimiento de la paz basadas en la formulación de informes de ejecución UN وتم تنسيق وإعداد مبادئ توجيهية لمساعدة عمليات حفظ السلام على إعداد تقارير الأداء الخاصة بها
    Ésta ha señalado igualmente que algunas de sus recomendaciones anteriores sólo habían sido abordadas parcialmente, mientras que otras no se habían aplicado, como por ejemplo la referente a la falta de informes de ejecución adecuados. UN ولاحظ تقرير اللجنة الاستشارية أن بعض توصياتها السابقة لم يعالج إلا جزئيا في حين ظل هناك عدد آخر يتعين تنفيذه، من بينها مثلا، عدم وجود تقارير أداء ملائمة.
    Además, el plan de aplicación del mandato debería constituir el marco para la preparación del presupuesto y la presentación de informes de ejecución. UN وفضلا عن ذلك، فإن خطة تنفيذ الولاية ينبغي أن تشكل الإطار لإعداد الميزانية وتقديم التقارير عن الأداء.
    El ACNUR está examinando la cuestión de la presentación de informes de ejecución dentro del contexto más amplio de la gestión basada en los resultados o en el rendimiento, en el contexto del Sistema de Gestión de las Operaciones. UN إن المفوضية بصدد دراسة مسألة تقارير الأداء في الإطار الأوسع للإدارة القائمة على النتائج أو إدارة الأداء داخل نظام إدارة العمليات.
    Flexibilidad Presentación de informes de ejecución y estimaciones presupuestarias UN عرض تقارير الأداء وتقديرات الميزانية
    11. La presentación de informes de ejecución se centrará en los resultados determinados en la etapa de planificación. UN 11- وسيركز إعداد تقارير الأداء على النتائج التي حددت في مرحلة التخطيط.
    Destacó los progresos realizados en la presentación de informes de ejecución financiera gracias a la inclusión del monto real de los gastos en la columna 4 del anexo 1 de la actualización. UN ووجه الاهتمام إلى التقدم المحرز في وضع تقارير الأداء المالي من خلال إدراج مستويات الإنفاق الفعلية في العمود 4 من المرفق 1 من التقرير المتعلق بالمستجدات.
    Presentación de informes de ejecución en relación con las actividades de programas UN تقارير الأداء حول أنشطة البرامج
    En el bienio 2010-2011, la Junta se centró en la evolución del programa y la presentación de informes de ejecución. UN وفي فترة السنتين 2010-2011، ركز المجلس على وضع البرامج وإعداد تقارير الأداء.
    No obstante, la Junta observa que esos documentos no incluían los plazos, los hitos, los detalles de las disposiciones sobre la presentación de informes de ejecución ni las posibles consecuencias en materia de recursos. UN ومع ذلك، يلاحظ المجلس أن الوثائق لم تتضمن جداول زمنية، ومراحل أساسية، وتفاصيل ترتيبات تقديم تقارير الأداء، والآثار المحتملة على الموارد. تقديم تقارير الأداء
    Presentación de informes de ejecución en relación con las actividades de programas UN تقارير الأداء حول أنشطة البرامج
    Seguir mejorando su mecanismo de presentación de informes de ejecución a la Junta Ejecutiva vinculando la utilización de los recursos del presupuesto institucional con el logro de los resultados previstos UN مواصلة تحسين آلية تقديم تقارير الأداء للمجلس التنفيذي عن طريق ربط استخدام موارد الميزانية المؤسسية بتحقيق النتائج المتوقعة
    :: Un mejor calendario de publicación de los informes sobre la ejecución de los programas, que se está abordando actualmente a través de un programa de capacitación en marcha sobre la preparación de informes de ejecución UN :: تحسين توقيت إصدار تقارير الأداء البرنامجي، وهو ما يجري معالجته حالياً من خلال برنامج تدريبي متواصل على إعداد تقارير الأداء
    Si bien, en su mayor parte, no recomienda reducciones en la flota de vehículos o en las necesidades de equipo de tecnología de la información, la Comisión espera que las misiones logren mejoras importantes en sus programas de adquisición y gestión de vehículos y equipo de tecnología de la información; las economías dimanadas de los esfuerzos hechos por las misiones deberían reflejarse en la próxima serie de informes de ejecución. UN وإذا كانت اللجنة في الأغلب لا توصي بتخفيضات في الاحتياجات من المركبات أو معدات تكنولوجيا المعلومات، فإنها تنتظر من البعثات إدخال تحسينات كبيرة على برامجها لشراء وإدارة المركبات ومعدات تكنولوجيا المعلومات؛ ويجب أن تتضمن الدفعة المقبلة من تقارير الأداء الوفورات الناجمة عن جهود البعثات.
    37. En lo que se refiere a la supervisión y la evaluación, la secretaría considera que estas funciones son llevadas a cabo por la CP sobre la base de informes de ejecución preparados por la secretaría, así como de informes de auditoría. UN 37- وفيما يتعلق بالرصد والتقييم، تعتبر الأمانة أن هاتين الوظيفتين يضطلع بهما مؤتمر الأطراف استناداً إلى تقارير الأداء التي تعدها الأمانة، بالإضافة إلى تقارير مراجعي الحسابات.
    Elaboración de programas y presentación de informes de ejecución UN 13 - وضع البرامج وإعداد تقارير الأداء
    Para la preparación de informes de ejecución eficaces, que constituye el eje central de un marco de rendición de cuentas efectivo, las organizaciones deben proporcionar información exacta, completa y clara sobre la ejecución de los programas y la ejecución financiera de modo de demostrar su capacidad de rendición de cuentas y de gestión. UN وتقديم تقارير أداء فعالة، الذي يشكل ركيزة أساسية لأي إطار فعال للمساءلة، يفرض على المنظمات تقديم معلومات دقيقة وكاملة وواضحة عن الأداء البرنامجي والمالي لتقديم بيان واضح عن المساءلة والإشراف.
    Entre las medidas que se han adoptado en este ámbito figuran el establecimiento del Grupo sobre el Uso Eficiente de los Recursos; la promulgación de directrices revisadas para la gestión de los bienes, incluidos los coeficientes de existencias; la formulación de un plan de trabajo anual que comprende indicadores clave del desempeño; y la elaboración de informes de ejecución trimestrales. UN ومن الإجراءات التي اتخذت في هذا المجال إنشاء الفريق المعني بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد، وإصدار مبادئ توجيهية منقحة لإدارة الممتلكات، بما في ذلك نسب المخزون؛ وصياغة خطة عمل سنوية تتضمن مؤشرات أداء رئيسية؛ وتنفيذ تقارير أداء ربع سنوية.
    Entre las responsabilidades del titular estarían el análisis y preparación de informes de ejecución financiera y estimaciones presupuestarias, el apoyo financiero, la vigilancia de la ejecución del presupuesto, la gestión del fondo fiduciario y la prestación de orientación presupuestaria a los colegas del DATT y el apoyo a la AMISOM. UN وتتضمن مسؤوليات شاغل الوظيفة التحليل وإعداد التقارير عن الأداء المالي وتقديرات الميزانية والدعم المالي ومراقبة تنفيذ الميزانية وإدارة الصناديق الاستئمانية وتوفير التوجيهات المتعلقة بالميزانية للنظراء في إدارة الدعم الميداني وتقديم الدعم للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more