"de informes de evaluación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقارير تقييم
        
    • لاستعراضات تقييم
        
    • تقارير التقييم العالية
        
    Por añadidura, aunque se concedieron prórrogas a algunos de ellos, no había constancia alguna de informes de evaluación de su actuación profesional. UN وكذلك، وحتى على الرغم من تمديد عقود بعضهم، فإن السجلات لم تتضمن تقارير تقييم أدائهم.
    Por añadidura, aunque se concedieron prórrogas a algunos de ellos, no había constancia alguna de informes de evaluación de su actuación profesional. UN وكذلك، وحتى على الرغم من تمديد عقود بعضهم، فإن السجلات لم تتضمن تقارير تقييم أدائهم.
    87. La Asamblea General, en su resolución 51/231, pidió al Secretario General que estableciera un procedimiento uniforme para la preparación de informes de evaluación de la actuación de los proveedores. UN 87 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 51/231، إلى الأمين العام أن يضع إجراء موحدا لإعداد تقارير تقييم أداء البائعين.
    Por medio de informes de evaluación de amenazas que fueron compartidos con las autoridades nacionales, y la coordinación periódica con las autoridades nacionales competentes sobre las cuestiones de seguridad relacionadas con el proceso electoral UN من خلال تقارير تقييم التهديدات التي تم تبادلها مع السلطات الوطنية والتنسيق المنتظم حول القضايا الأمنية المرتبطة بالعملية الانتخابية مع السلطات الوطنية المختصة
    Porcentaje de informes de evaluación de la actuación profesional firmados por las partes pertinentes para febrero del año siguiente. UN النسبة المئوية لاستعراضات تقييم الأداء التي وقّعت عليها الأطراف المطلوبة وأُقفلت بحلول آخر شباط/فبراير من العام التالي.
    Se elaboraron instrumentos normativos que facilitaron la presentación de informes de evaluación de calidad, como base para la formulación de recomendaciones de planificación y evaluación con base empírica, que sirvieron para aumentar la transparencia y mejorar los procesos de adopción de decisiones. UN وجرى وضع أدوات معيارية تيسِّر إعداد تقارير التقييم العالية الجودة كأساس للتوصيات بشأن التخطيط والتقييم المستند إلى الأدلة، التي استخدمت لزيادة الشفافية وتحسين عملية اتخاذ القرار.
    10. Pide que, en el grado en que lo permita una evaluación justa de los funcionarios, el procedimiento de contratación y ascenso no se aplace en detrimento de los funcionarios por falta de informes de evaluación de la actuación profesional; UN ١٠ - تطلب، الى الحد الذي يمكن فيه تقييم الموظفين تقييما عادلا، ألا ترجأ إجراءات التوظيف والترقية بما يضر بالموظفين بسبب الافتقار الى تقارير تقييم اﻷداء؛
    10. Pide que, en el grado en que lo permita una evaluación justa de los funcionarios, el procedimiento de contratación y ascenso no se aplace en detrimento de los funcionarios por falta de informes de evaluación de la actuación profesional; UN ١٠ - تطلب، الى الحد الذي يمكن فيه تقييم الموظفين تقييما عادلا، ألا ترجأ إجراءات التوظيف والترقية بما يضر بالموظفين بسبب الافتقار إلى تقارير تقييم اﻷداء؛
    16. Pide al Secretario General que elabore procedimientos uniformes para la preparación de informes de evaluación de la actuación de los proveedores, según lo solicitado por la Asamblea General en el párrafo 15 de su resolución 51/231; UN ١٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضع إجراءات موحدة ﻹعداد تقارير تقييم اﻷداء بشأن الموردين، كما طلبت ذلك الجمعية العامة في الفقرة ١٥ من قرارها ٥١/٢٣١؛
    Pide al Secretario General que elabore un procedimiento uniforme para la preparación de informes de evaluación de la actuación de los proveedores, según lo solicitado por la Asamblea General en el párrafo 15 de su resolución 51/231” UN " ١٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضع إجراءات موحدة ﻹعداد تقارير تقييم اﻷداء بشأن الموردين، كما طلبت الجمعية العامة ذلك في الفقرة ١٥ من قرارها ٥١/٢٣١ "
    16. Pide al Secretario General que elabore un procedimiento uniforme para la preparación de informes de evaluación de la actuación de los proveedores, según lo solicitado por la Asamblea General en el párrafo 15 de su resolución 51/231; UN ١٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضع إجراءات موحدة ﻹعداد تقارير تقييم اﻷداء بشأن الموردين، على نحو ما طلبت الجمعية العامة في الفقرة ١٥ من قرارها ٥١/٢٣١؛
    No intervienen en los asuntos tramitados con arreglo a otros procedimientos, tales como los asuntos " colectivos " , de que se ocupan los representantes del personal, las impugnaciones de informes de evaluación de la actuación profesional o las cuestiones relativas a los ascensos. UN ولا يتدخلون في القضايا التي تتم معالجتها بموجب ترتيبات أخرى، كالقضايا " الجماعية " التي يتولاها ممثلو الموظفين، أو الطعن في تقارير تقييم الأداء، أو قضايا الترقية.
    Entre las irregularidades observadas en el nombramiento de consultores cabía mencionar los nombramientos retroactivos, el nombramiento de consultores con cargo a asignaciones ordinarias, la no obtención de informes de evaluación de la actuación profesional de los consultores y el otorgamiento de nombramientos continuos sin la necesaria interrupción de la continuidad del servicio. UN ١٦ - شملت المخالفات التي لوحظت في تعيين المستشارين تعيينات بمفعول رجعي، وتعيينات لمستشارين ليتولوا مهام عادية، والتغاضي عن الحصول على تقارير تقييم ﻷداء المستشارين، ومنح تعيينات متواصلة بدون فترة الانقطاع اللازمة عن العمل.
    Pide al Secretario General que le presente en su quincuagésimo segundo período de sesiones por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto un informe sobre el establecimiento de un procedimiento uniforme para la preparación de informes de evaluación de la actuación de los proveedores, en particular los que hayan recibido contratos importantes; UN ٥١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، عن طريق اللجنة الاستشاريــة لشــؤون اﻹدارة والميزانية، تقريرا عن وضع إجراء موحد ﻹعداد تقارير تقييم أداء البائعين، ولا سيما البائعين المرتبطين بعقود كبيرة؛
    15. Pide al Secretario General que le presente en su quincuagésimo segundo período de sesiones por conducto de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto un informe sobre el establecimiento de un procedimiento uniforme para la preparación de informes de evaluación de la actuación de los proveedores, en particular los que hayan recibido contratos importantes; UN ٥١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، عن طريق اللجنة الاستشاريــة لشــؤون اﻹدارة والميزانية، تقريرا عن وضع إجراء موحد ﻹعداد تقارير تقييم أداء البائعين، ولا سيما البائعين المرتبطين بعقود كبيرة؛
    Varias operaciones de auditoría interna pusieron de manifiesto la falta de cumplimiento de algunos procedimientos establecidos por el PNUD para la vigilancia de los proyectos, incluida la falta de documentación de las visitas a los lugares en que se ejecutaban proyectos, falta de preparación de informes de evaluación de los resultados de los proyectos y la no celebración de reuniones de examen tripartito. UN ١٢ - رصد البرامج: كشف عدد من المراجعات الداخلية للحسابات عن حالات عدم امتثال ﻹجراءات معينة من إجراءات البرنامج اﻹنمائي لرصد المشاريع. وتشمل هذه الحالات الافتقار إلى وثائق عن الزيارات إلى المشاريع، وعدم إعداد تقارير تقييم أداء المشروع، وعدم عقد اجتماعات الاستعراض الثلاثية.
    Los miembros del Grupo se ocupan de muchas cuestiones, entre ellas asuntos de personal, conflictos de personalidad, reclamaciones en general y acoso. No intervienen en los asuntos que se tramitan con arreglo a otros procedimientos, tales como los asuntos " colectivos " , de los que se ocupan los representantes del personal, las impugnaciones de informes de evaluación de la actuación profesional o las cuestiones relativas a los ascensos. UN 29 - ويتناول أعضاء الفريق مسائل عديدة، منها مسائل شؤون الموظفين، والنزاعات الشخصية، والمظالم العامة، والتحرش، وهم لا يتدخلون في المسائل التي يتم تناولها بموجب ترتيبات أخرى، مثل القضايا " الجماعية " ، التي يعالجها ممثلو الموظفين، أو دحض تقارير تقييم الأداء، أو مسائل الترقية.
    Aunque la información que figuraba en el módulo estaba incompleta, ya que algunos funcionarios no estaban incluidos, la Junta observó que 385 funcionarios carecían de informes de evaluación de la actuación profesional para el ciclo de evaluación comprendido entre el 1º de abril de 2006 y el 31 de marzo de 2007, mientras que los últimos informes de evaluación de la actuación profesional de los otros 225 funcionarios se habían realizado en 2002. UN ورغم أن المعلومات الواردة في الوحدة لم تكن كاملة بالنظر إلى عدم إدراج بعض الموظفين فيه، فقد لاحظ المجلس أن 385 موظفا لم تعد لهم تقارير تقييم أداء من أجل دورة الأداء الممتدة من 1 نيسان/أبريل 2006 إلى 31 آذار/مارس 2007، في حين أن تقارير تقييم الأداء الأخيرة للموظفين الـ 225 الآخرين قد صدرت عام 2002.
    Porcentaje de informes de evaluación de la actuación profesional firmados por las partes pertinentes para fines de febrero del año siguiente. UN النسبة المئوية لاستعراضات تقييم الأداء التي وقّعت عليها الأطراف المطلوبة وأُقفلت بحلول آخر شباط/فبراير من العام التالي.
    A medida que el UNFPA desarrolle un corpus de informes de evaluación de elevada calidad, la Oficina de Evaluación sintetizará y analizará las pruebas incluidas en los informes. UN 40 - ومع مضي الصندوق في تطوير مجموعة من تقارير التقييم العالية الجودة، سيضع مكتب التقييم توليفة وسيحلل الأدلة الواردة في التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more