"de informes de los estados partes" - Translation from Spanish to Arabic

    • من تقارير الدول الأطراف
        
    • التقارير من جانب الدول الأطراف
        
    • الدول الأطراف للتقارير
        
    • في تقارير الدول الأطراف
        
    • تقارير الدول اﻷطراف
        
    • التقارير من الدول الأطراف
        
    • الدول اﻷطراف التقارير
        
    • الدول الأطراف لتقاريرها
        
    • تقارير الدول الأعضاء
        
    • من التقارير المقدمة من الدول الأعضاء
        
    Volviendo a expresar, tras haber examinado gran número de informes de los Estados partes acerca de su aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, su creciente inquietud ante las consecuencias terriblemente dramáticas de la participación de los niños en los conflictos armados: UN وإذ تكرر الإعراب عن جزعها المتزايد، لدى نظرها في عدد كبير من تقارير الدول الأطراف عن تنفيذها لاتفاقية حقوق الطفل، إزاء العواقب المأساوية للغاية المترتبة على اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة،
    Volviendo a expresar, tras haber examinado gran número de informes de los Estados partes acerca de su aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño, su creciente inquietud ante las consecuencias terriblemente dramáticas de la participación de los niños en los conflictos armados: UN وإذ تكرر الإعراب عن جزعها المتزايد، لدى نظرها في عدد كبير من تقارير الدول الأطراف عن تنفيذها لاتفاقية حقوق الطفل، إزاء العواقب المأساوية للغاية المترتبة على اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة،
    Debe hacerse cierta mención de las prácticas de presentación de informes de los Estados partes. UN وينبغي ذكر شيء عن ممارسات تقديم التقارير من جانب الدول الأطراف.
    En su 23° período de sesiones, el Comité tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre el estado de la presentación de informes de los Estados partes con arreglo al artículo 18 de la Convención (CEDAW/C/2000/II/2). UN وسيعرض على اللجنة في دورتها الثالثة والعشرين، تقرير الأمين العام عن الحالة فيما يتعلق بتقديم التقارير من جانب الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية (CEDAW/C/2000/II/2).
    Presentación de informes de los Estados partes de conformidad con el párrafo 1 del artículo 9 de la Convención en el 64º período de sesiones del Comité UN تقديم الدول الأطراف للتقارير بمقتضى الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية إلى الدورة الرابعة والستين للجنة
    Las actividades de la Comisión eran semejantes a las de los órganos creados en virtud de tratados y comprendían el examen de informes de los Estados partes y de comunicaciones individuales. UN وتتشابه أنشطة اللجنة مع أنشطة الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات، وتشمل النظر في تقارير الدول الأطراف والبلاغات الفردية.
    Impartió cursos en el Centro de la Oficina Internacional del Trabajo (OIT), en Turín, sobre la Convención y la preparación de informes de los Estados partes a participantes de los países de América Latina y África. UN تولت تدريس مقررات في مركز منظمة العمل الدولية في تورينو عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعن إعداد تقارير الدول اﻷطراف للمشاركين من بلدان أمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    Estado de la presentación de informes de los Estados partes con arreglo al artículo 18 de la Convención UN حالة تقديم التقارير من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية
    Por ejemplo, había disminuido considerablemente el número de informes de los Estados partes pendientes de examen por el Comité para la Eliminación de la Discriminación de la Mujer. UN فعلى سبيل المثال انخفض بدرجة كبيرة العدد المتراكم من تقارير الدول الأطراف التي تنتظر استعراض اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Si bien esto ha aumentado la eficiencia, también acarrea gastos considerables, como reunirse en salas paralelas o programar el examen de un mayor número de informes de los Estados partes en cada período de sesiones mediante la reducción del tiempo de reunión oficial previsto para examinar cada informe. UN وعلى الرغم من أن هذه الطرق تحسن من الكفاءة، فإنها تنطوي أيضا على تكاليف كبيرة، مثل عقد اجتماعات في قاعات متوازية أو إدراج مزيد من تقارير الدول الأطراف في كل دورة عن طريق خفض وقت الاجتماع الرسمي المخصص لكل تقرير.
    Entrega real de informes de los Estados partes En abril de 2012, no se habían presentado 626 informes de los Estados partes. UN وبحلول نيسان/أبريل 2012، كان هناك 626 تقريرا من تقارير الدول الأطراف التي حل موعدها ولم يتم تقديمها.
    El período de sesiones, cuya celebración había autorizado la Asamblea General en su resolución 56/229, de 24 de diciembre de 2001, tenía por objeto reducir el número de informes de los Estados partes que estaban pendientes de examen por el Comité. UN وقد سعت اللجنة في تلك الدورة التي أذنت الجمعية العامة بعقدها في قرارها 56/229 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، إلى تقليل العدد المتراكم من تقارير الدول الأطراف في انتظار استعراض اللجنة لها.
    En su 25° período de sesiones, el Comité tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre el estado de la presentación de informes de los Estados partes con arreglo al artículo 18 de la Convención (CEDAW/C/2001/II/2). UN وسيعرض على اللجنة، في دورتها الخامسة والعشرين، تقرير الأمين العام عن الحالة فيما يتعلق بتقديم التقارير من جانب الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية (CEDAW/C/2001/II/2).
    En su 29° período de sesiones, el Comité tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre el estado de la presentación de informes de los Estados partes con arreglo al artículo 18 de la Convención (CEDAW/C/2003/II/2). UN وسيعرض على اللجنة، في دورتها التاسعة والعشرين، تقرير الأمين العام عن الحالة فيما يتعلق بتقديم التقارير من جانب الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية (CEDAW/C/2003/II/2).
    En su 30° período de sesiones, el Comité tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre el estado de la presentación de informes de los Estados partes con arreglo al artículo 18 de la Convención (CEDAW/C/2004/I/2). UN وسيعرض على اللجنة، في دورتها الثلاثين، تقرير الأمين العام عن حالة تقديم التقارير من جانب الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية (CEDAW/C/2004/I/2).
    Presentación de informes de los Estados partes de conformidad con el párrafo 1 del artículo 9 de la Convención en el 65º período de sesiones del Comité UN تقديم الدول الأطراف للتقارير بمقتضى الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية إلى الدورة الخامسة والستين للجنة
    Presentación de informes de los Estados partes de conformidad con el párrafo 1 del artículo 9 de la Convención en el 66º período de sesiones del Comité UN تقديم الدول الأطراف للتقارير بمقتضى الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية إلى الدورة السادسة والستين للجنة
    Presentación de informes de los Estados partes de conformidad con el párrafo 1 del artículo 9 de la Convención en el 67º período de sesiones del Comité UN تقديم الدول الأطراف للتقارير بمقتضى الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية إلى الدورة السابعة والستين للجنة
    Al formular esa declaración, el Comité se basó en exámenes anteriores de informes de los Estados partes. UN واعتمدت اللجنة في هذا البيان على نظرها قبل ذلك في تقارير الدول الأطراف.
    No obstante, se han producido demoras en la tramitación de las comunicaciones relativas a las denuncias de violaciones de los derechos humanos, así como en la publicación de informes de los Estados partes en las Convenciones. UN ومع ذلك، حدثت تأخيرات في معالجة الرسائل المتعلقة بانتهاكات مزعومة لحقوق اﻹنسان وفي إصدار تقارير الدول اﻷطراف في الاتفاقيات.
    Estado de la presentación de informes de los Estados partes con arreglo al artículo 18 de la Convención UN حالة تقديم التقارير من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية
    Recomendación general III Presentación de informes de los Estados partes UN التوصية العامة الثالثة تقديم الدول اﻷطراف التقارير
    189. El Comité acoge con agrado la presentación del informe de Zimbabwe que sigue las directrices generales para la presentación de informes de los Estados partes. UN 189- ترحب اللجنة بالتقرير الذي قدمته زمبابوي والذي اتبع المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بتقديم الدول الأطراف لتقاريرها.
    La Comisión señala que la labor en dos salas aumentaría el número de informes de los Estados partes a examinar de 27 a 48 al año, como se indica en el párrafo 3 de la exposición. UN 17 - وتلاحظ اللجنة أن العمل في إطار فريقين من شأنه زيادة عدد تقارير الدول الأعضاء التي سينظر فيها من 27 إلى 48 تقريرا في السنة، كما توضح الفقرة 3 من البيان.
    Las medidas de reforma, entre las que figuran, en particular, el procedimiento simplificado de presentación de informes, permitirán al Comité ocuparse del número creciente de informes de los Estados partes y de comunicaciones individuales. UN وتابع قائلا إن تدابير الإصلاح، بما في ذلك على وجه الخصوص، إجراءات الإبلاغ المبسطة، ستمكن اللجنة من معالجة العدد المتزايد باستمرار من التقارير المقدمة من الدول الأعضاء والرسائل الفردية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more