Desde entonces, el Gobierno del Pakistán se ha ofrecido oficialmente para proporcionar 150 ingenieros, como contribución a la unidad de ingenieros de la MINURSO. | UN | ومنذئــذ عرضت حكومة باكستــان رسميــا تقديــم ٠٥١ من أفــراد الهندسة، كمساهمة منها في الوحدة الهندسية التابعة للبعثة. |
35 vehículos y dos remolques para la unidad de ingenieros de la UNIKOM | UN | ٣٥ مركبة ومقطورتان لوحدة المهندسين التابعة للبعثة |
Se completó el despliegue al Sector Oeste, con la llegada de los dos batallones de infantería restantes y de una compañía de ingenieros de Bangladesh. | UN | وقد تمت عملية الوزع إلى القطاع الغربي، بعد وصول كتيبتي المشاة المتبقيتين وسرية هندسية من بنغلاديش. |
b) Se recibieron 35 vehículos del Gobierno de Kuwait para uso de la Unidad de ingenieros de la UNIKOM: | UN | )ب( ٣٥ مركبة، مقدمة من حكومة الكويت لاستعمال وحدة الهندسة التابعة لبعثة المراقبة، على النحو التالي: |
El componente militar, integrado por instructores militares y una unidad de ingenieros de construcción, estaría encabezado por un Comandante que también dependería del Representante Especial. | UN | أما العنصر العسكري، المؤلف من مدربين عسكريين ووحدة لمهندسي اﻹنشاءات، فيرأسه قائد يرفع أيضا تقاريره إلى الممثل الخاص. |
Se formaron la Asociación de Contabilidad de Timor-Leste y la Asociación Nacional de ingenieros de Timor-Leste. | UN | تم تأسيس رابطة المحاسبة في تيمور - ليشتي والرابطة الوطنية للمهندسين في تيمور - ليشتي. |
Las unidades de ingenieros de la Fuerza Multinacional están reparando numerosos puentes, puertos, carreteras y ferrocarriles. | UN | وتقوم الوحدات الهندسية التابعة للقوة المتعددة الجنسيات بإصلاح العديد من الجسور والموانئ، والطرق، والسكك الحديدية. |
El Secretario General recomendó que se retuvieran las unidades de ingenieros de la MINUSTAH que el Consejo autorizó después del terremoto. | UN | ويوصي الأمين العام بالإبقاء على الوحدات الهندسية التابعة لبعثة هايتي التي كان المجلس قد وافق عليها في أعقاب الزلزال. |
Esos campamentos serán construidos por el batallón de ingenieros de la UNMIH y estarán terminados antes del 20 de junio de 1995. | UN | وستتولى الكتيبة الهندسية التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي تشييدها بحيث تكون جاهزة في ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
Compañía de ingenieros de Bangladeshb | UN | سرية المهندسين التابعة لبنغلاديش)ب( ٢٥٠ ٥٠ أيار/مايو |
Compañía de ingenieros de Bangladeshb | UN | سرية سلاح المهندسين التابعة لبنغلاديش)ب( |
b) Treinta y cinco vehículos y dos remolques para su utilización por la unidad de ingenieros de la UNIKOM, por valor de 1.793.789 dólares; | UN | )ب( خمس وثلاثون مركبة ومقطورتان من حكومة الكويت لتستخدمها وحدة المهندسين التابعة لبعثة المراقبة وتبلغ قيمتها ٧٨٩ ٧٩٣ ١ دولارا؛ |
También será fundamental el apoyo a la transferencia temporal de ingenieros de la UNMIS a la UNAMID. | UN | وسيكون من الحيوي كذلك توافر الدعم للنقل المؤقت لعناصر هندسية من بعثة الأمم المتحدة في السودان إلى العملية المختلطة. |
Hay una compañía de transporte de Côte d ' Ivoire y una compañía de ingenieros de Ghana desplegadas en Bamako. | UN | ونشرت في باماكو سرية نقل من كوت ديفوار وسرية إنشاءات هندسية من غانا. |
Los equipos que dirige el Centro de las Naciones Unidas para la coordinación de actividades relativas a las minas, las unidades de ingenieros de las Fuerzas Armadas del Líbano y los contingentes de la FPNUL han removido hasta ahora más de 60.000 pequeñas bombas en racimo. | UN | وأسفرت حتى الآن الجهود المشتركة التي تبذلها الأفرقة العاملة تحت إشراف مركز تنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام ووحدات الهندسة التابعة للقوات المسلحة اللبنانية والقوات التابعة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عن إزالة أكثر من 000 60 قنبلة عنقودية صغيرة. |
2. Sociedad Estadounidense de ingenieros de Seguridad | UN | 2 - الجمعية الأمريكية لمهندسي السلامة |
Se fortaleció el marco de transparencia y rendición de cuentas del país mediante el establecimiento de la Asociación Nacional de ingenieros de Timor-Leste y la Asociación de Contadores de Timor-Leste. | UN | تم تعزيز إطار الشفافية والمساءلة في البلاد من خلال إنشاء الرابطة الوطنية للمهندسين في تيمور - ليشتي ورابطة المحاسبة في تيمور - ليشتي. |
26F.24 Se solicita un crédito de 759.300 dólares, que entraña un aumento de 189.200 dólares, para análisis de tráfico, uso de tiempo y cambios de configuración de la red de zona; cargos de conservación de programas y nuevos programas para reducir el uso de métodos que requieren papel para la solicitud y el rastreo de servicios; y para sufragar los servicios por contrata de ingenieros de sonido para conferencias. | UN | ٢٦ واو - ٢٤ يقترح ادراج مبلغ ٣٠٠ ٧٥٩ دولار، شاملا زيادة قدرها ٢٠٠ ١٨٩ دولار، لتحليل التغيرات المتعلقة بالحركة والتوقيت والشكل في الشبكة المحلية؛ ورسوم صيانة برامج الحاسوب والحصول على برامج جديدة للحد من استخدام الوسائل الورقية في أداء الخدمات المتعلقة بالطلب والتعقب؛ ولتغطية تكاليف الخدمات التعاقدية لمشغلي أجهزة الصوت في المؤتمرات. |
La parte restante, de 275.000 dólares, refleja una redistribución de los gastos generales de funcionamiento a los servicios por contrata, específicamente de ingenieros de sonido. | UN | ويعكس الجزء المتبقي، ومقداره ٧٠٠ ٢٧٥ دولار، إعادة التوزيع من مصروفات التشغيل العامة إلى الخدمات التعاقدية، ﻷجل مهندسي الصوت بوجه خاص. |
Para el cumplimiento del acuerdo de cesación del fuego sería preciso contar con 2.100 efectivos, entre oficiales y tropa, que consistirían en dos batallones de infantería mecanizada compuestos por unos 1.800 efectivos y dos compañías de ingenieros de unos 300 efectivos entre oficiales y tropa, así como 50 observadores militares. | UN | ويستلزم تنفيذ اتفاق وقف اطلاق النار ١٠٠ ٢ فرد من جميع الرتب يتألفون من كتيبتي مشاة آليتين تضمان نحو ٨٠٠ ١ فرد، وسريتي مهندسين تضمان نحو ٣٠٠ فرد من جميع الرتب، باﻹضافة الى ٥٠ مراقبا عسكريا. |
Un escuadrón de ingenieros de Bangladesh, la unidad naval de la Argentina y la compañía de pontoneros de la República de Corea han llevado a cabo operaciones detalladas de reconocimiento y llegarán a primeros de octubre. | UN | وأجرت سرية مهندسين من بنغلاديش، والوحدة البحرية اﻷرجنتينية وسرية للجسور من جمهورية كوريا عملية استطلاع مفصلة وستصل في مطلع تشرين اﻷول/اكتوبر. |
Durante la penúltima semana de abril tuvo lugar en la ciudad de Bariloche, en la Argentina, el análisis crítico del diseño de la plataforma, ejercicio que fue una demostración de la calidad del grupo de ingenieros de la Comisión Nacional de Actividades Espaciales (CONAE), de modo que ya se ha entrado en la fase constructiva del satélite, como el Presidente lo ha hecho notar en su exposición de anteayer. | UN | وخلال اﻷسبوع ما قبل اﻷخير من شهر نيسان/أبريل، أجرينا في باريلوتشي تقييما حاسما لتصميم المنصة. وقد بينت تلك العملية درجة الكفاءة العالية لفريق الهندسة التابع للجنة الوطنية لﻷنشطة الفضائية. وكما أعلن رئيس اللجنة أمس، فإننا دخلنا اﻵن مرحلة صنع الساتل. |
Junto a nuestros colegas españoles hemos puesto en marcha un proyecto de capacitación de ingenieros de campaña y ya se ha capacitado a 75 personas. | UN | وبالترافق مع زملائنا الأسبان، يجري العمل في مشروع لتدريب المهندسين الميدانيين الأفغان، وتم بالفعل تدريب 75 شخصا. |
Además, una compañía de ingenieros de la India, compuesta por 125 miembros, prestará apoyo a las actividades de ingeniería en todo Rwanda y un grupo de 85 canadienses se encargará del mantenimiento del sistema de logística integrado de la UNAMIR. | UN | وفضلا عن ذلك، ستقوم سرية مهندسين مؤلفة من ١٢٥ فردا من الهند بتوفير الدعم الهندسي في جميع أنحاء رواندا، كما سيقوم فريق يتألف من ٨٥ فردا كنديا بصيانة شبكة اﻹمداد المتكاملة للبعثة. |