"de iniciativas subregionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • المبادرات دون الإقليمية
        
    • مبادرات دون إقليمية
        
    Medidas de la ejecución: Número de iniciativas subregionales en esta esfera UN عدد المبادرات دون الإقليمية في هذا الميدان
    Número de iniciativas subregionales y nacionales que contribuyen a mejorar la eficacia, y la armonización y alineación entre los programas de cooperación para el desarrollo. UN عدد المبادرات دون الإقليمية والقطرية التي تسهم في تحسين الفعالية والاتساق والمواءمة بين برامج التعاون الإنمائي.
    El número de iniciativas subregionales y nacionales que contribuyen a una mayor eficacia, armonización y alineamiento de los programas de cooperación para el desarrollo. UN عدد المبادرات دون الإقليمية والمبادرات القطرية التي تسهم في تحسين الفعالية والتنسيق فيما بين برامج التعاون الإنمائي
    e) Dar apoyo en la elaboración de iniciativas subregionales en la región; UN (ه) تقديم الدعم في إعداد المبادرات دون الإقليمية في المنطقة؛
    A partir de iniciativas subregionales, como las de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) y de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional (SAARC), surgirán una cooperación regional y un intercambio de informaciones más amplios en el terreno de los derechos humanos. UN وعن طريق مبادرات دون إقليمية مثل المبادرات المتخذة في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا ورابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، لا بد وأن يتبلور تعاون إقليمي أوسع وتبادل أرحب للمعلومات في ميدان حقوق اﻹنسان.
    b) Número de iniciativas subregionales para hacer frente a la inseguridad transfronteriza en África Central UN (ب) عدد المبادرات دون الإقليمية لمعالجة انعدام الأمن عبر الحدود في وسط أفريقيا
    b) Número de iniciativas subregionales para hacer frente a la inseguridad transfronteriza en África Central UN (ب) عدد المبادرات دون الإقليمية لمعالجة انعدام الأمن عبر الحدود في وسط أفريقيا
    Los recursos también contribuirán a reforzar la capacidad de la Comunidad de África Oriental y la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo con miras a acelerar la ejecución de iniciativas subregionales. UN وستساعد الموارد أيضا في تعزيز قدرة جماعة شرق أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على الإسراع بتنفيذ المبادرات دون الإقليمية.
    Este producto se ha integrado junto con otros en un informe sobre la aplicación de iniciativas subregionales en África Oriental, que forma parte de la documentación para reuniones del mismo subprograma. UN تم جمع هذا الناتج مع نواتج أخرى في تقرير عن تنفيذ المبادرات دون الإقليمية في شرق أفريقيا، هو من وثائق الهيئات التداولية في إطار البرنامج الفرعي نفسه.
    Este producto se ha integrado como parte de un informe sobre la aplicación de iniciativas subregionales en África Septentrional, dentro de la documentación para reuniones del mismo subprograma. UN تم جمع هذا الناتج مع نواتج أخرى في تقرير عن تنفيذ المبادرات دون الإقليمية في شمال أفريقيا، هو من وثائق الهيئات التداولية في إطار البرنامج الفرعي نفسه.
    Este producto se ha incorporado como parte de un informe sobre la aplicación de iniciativas subregionales en África Meridional, dentro de la documentación para reuniones del mismo subprograma. UN تم جمع هذا الناتج مع نواتج أخرى في تقرير عن تنفيذ المبادرات دون الإقليمية في الجنوب الأفريقي، هو من وثائق الهيئات التداولية في إطار البرنامج الفرعي نفسه.
    Este producto se ha integrado como parte de un informe sobre la aplicación de iniciativas subregionales en África Occidental, dentro de la documentación para reuniones del mismo subprograma. UN تم جمع هذا الناتج مع نواتج أخرى في تقرير عن تنفيذ المبادرات دون الإقليمية في غرب أفريقيا، هو من وثائق الهيئات التداولية في إطار البرنامج الفرعي نفسه.
    Entretanto, el Instituto continuó fomentando su asociación con grupos subregionales de los Estados miembros en estrecha colaboración con algunas organizaciones de la sociedad civil interesadas, lo que llevó a que se emprendieran una serie de iniciativas subregionales destinadas a hacer frente al grave problema del tráfico de armas pequeñas y ligeras en muchas zonas de África. UN وقد استمر المعهد في شراكته مع مجموعات الدول الأعضاء على الصعيد دون الإقليمي بالتعاون الوثيق مع منظمات المجتمع المدني المعنية، مما أدى إلى تنفيذ عدد من المبادرات دون الإقليمية للتصدي للمشكلة الخطيرة المتمثلة في الأسلحة الصغيرة والخفيفة في كثير من أنحاء أفريقيا.
    b) Número de iniciativas subregionales encaminadas a abordar la inseguridad transfronteriza en África central UN (ب) عدد المبادرات دون الإقليمية لمعالجة انعدام الأمن عبر الحدود في وسط أفريقيا
    b) Número de iniciativas subregionales encaminadas a abordar la inseguridad transfronteriza en África central UN (ب) عدد المبادرات دون الإقليمية لمعالجة انعدام الأمن عبر الحدود في وسط أفريقيا
    b) Refuerzo de la capacidad de la Comunidad de África Oriental y la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo para acelerar la ejecución de iniciativas subregionales UN (ب) تعزيز قدرة جماعة شرق أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على الإسراع بتنفيذ المبادرات دون الإقليمية
    b) Refuerzo de la capacidad de la Comunidad de África Oriental y la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo para acelerar la ejecución de iniciativas subregionales UN (ب) تعزيز قدرة جماعة شرق أفريقيا والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية على تسريع تنفيذ المبادرات دون الإقليمية
    b) i) Mayor número de iniciativas subregionales formuladas y puestas en marcha por organizaciones de África Oriental con asistencia de la CEPA UN (ب) ' 1` زيادة عدد المبادرات دون الإقليمية التي تصممها وتنفذها المنظمات في شرق أفريقيا بمساعدة من اللجنة
    6. Alienta al ACNUR a proseguir su colaboración con el ONUSIDA y con otros asociados pertinentes en el desarrollo de iniciativas subregionales como la Iniciativa de los países de los Grandes Lagos sobre el SIDA; y UN 6- تشجع المفوضية على مواصلة التعاون مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز والشركاء المعنيين الآخرين لوضع مبادرات دون إقليمية نحو مبادرة البحيرات الكبرى المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز؛
    69. Debe promoverse la cooperación económica regional a través, por ejemplo, de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental, la Unión Africana, la Unión Europea, la Comunidad de Estados de América Latina y el Caribe, así como de iniciativas subregionales, como la Unión de Naciones Suramericanas o el MERCOSUR, con el apoyo de instituciones regionales de derechos humanos. UN 69- وينبغي تعزيز التعاون الاقتصادي الإقليمي بوسائل منها على سبيل المثال إنشاء رابطات كرابطة أمم جنوب شرق آسيا، والاتحاد الأفريقي، والاتحاد الأوروبي، وجماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، إلى جانب مبادرات دون إقليمية كاتحاد أمم أمريكا الجنوبية أو السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، وذلك بدعم من المؤسسات الإقليمية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more