"de inicio rápido del enfoque estratégico" - Translation from Spanish to Arabic

    • البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي
        
    • البداية السريعة للنهج الاستراتيجي
        
    El Programa de Inicio Rápido del Enfoque Estratégico para la Gestión de los Productos Químicos a Nivel Internacional era un modelo adecuado. UN ويُعدّ برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية نموذجاً مناسباً.
    El Programa de Inicio Rápido del Enfoque Estratégico para la Gestión de los Productos Químicos a Nivel Internacional era un modelo adecuado. UN ويُعدّ برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية نموذجاً مناسباً.
    Se procurará la presentación de propuestas de actividades de proyectos al Programa de Inicio Rápido del Enfoque Estratégico. UN وسيتم اتباع عملية تقديم مذكرات مقترحات المشاريع إلى برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي.
    Fondo Fiduciario del Programa de Inicio Rápido del Enfoque Estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional UN التذييل الثاني الصندوق الاستئماني المقترح لبرنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Fondo Fiduciario propuesto del Programa de Inicio Rápido del Enfoque Estratégico para la Gestión de Productos Químicos a Nivel Internacional UN الاختصاصات الصندوق الاستئماني المقترح لبرنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    Fondo fiduciario general del Programa de Inicio Rápido del Enfoque Estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional (SAICM) UN الصندوق الاستئماني العام لبرنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية
    16. El PNUMA ha apoyado la formulación de propuestas de países para el Programa de Inicio Rápido del Enfoque Estratégico en Armenia y la República de Moldova. UN 16 - دعم اليونيب وضع مقترحات قطرية بشأن برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي في أرمينيا وجمهورية مولدوفا.
    20. El PNUMA está ejecutando dos proyectos con cuatro países del Caribe en el marco del Programa de Inicio Rápido del Enfoque Estratégico. UN 20 - ينفذ اليونيب مشروعين مع أربع بلدان من منطقة الكاريبي في إطار برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي.
    Número de países que ejecutan proyectos de creación de capacidad con el apoyo del Fondo Fiduciario del Programa de Inicio Rápido del Enfoque Estratégico UN عدد البلدان التي لديها مشاريع لبناء القدرات مدعومة من الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي
    Los datos reunidos deberían incluir información sobre las tres prioridades estratégicas del Programa de Inicio Rápido del Enfoque Estratégico. UN يجب أن تتضمن عملية جمع البيانات معلومات عن الأولويات الاستراتيجية الثلاث لبرنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي.
    Algunos países en desarrollo todavía no han establecido arreglos de coordinación, aunque sí han presentado propuestas para recibir financiación del Programa de Inicio Rápido del Enfoque Estratégico para proyectos que incluyen planes para establecer ese tipo de arreglos. UN وهناك بلدان نامية قليلة لم تضع حتى الآن ترتيباتها التنسيقية ولكنها قدمت مقترحات للتمويل من برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي بشأن مشاريع تشمل خطط لوضع ترتيبات من هذا القبيل.
    B. Participación en el Programa de Inicio Rápido del Enfoque Estratégico UN باء - المشاركة في برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي
    Se estaba ejecutando un proyecto sobre planes estratégicos por países del PNUMA, centrado en Camboya y las Filipinas, con financiación del Programa de Inicio Rápido del Enfoque Estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional. UN ويجري تنفيذ مشروع خطة استراتيجية قطرية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة يركز على كمبوديا والفلبين، بتمويل من برنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Cada grupo regional ha establecido un centro de coordinación y nombrado representantes regionales en el Consejo de Administración del Programa de Inicio Rápido del Enfoque Estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional. UN وأنشأت كل مجموعة إقليمية جهة اتصال وعينت ممثلين إقليميين لدى المجلس التنفيذي لبرنامج البداية السريعة التابع للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Muchos países han emprendido su ejecución, incluida la financiación proporcionada por el programa de Inicio Rápido del Enfoque Estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional. UN وقد شرعت بلدان كثيرة في تنفيذها، بما في ذلك التمويل الذي يقدمه برنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    Podría funcionar de forma parecida al fondo fiduciario a plazo fijo del Programa de Inicio Rápido del Enfoque Estratégico o el programa de pequeños subsidios del FMAM. UN ويمكن أن يعمل الصندوق بطريقة تماثِل الصندوق الاستئماني المحدود المدة المنشأ بموجب برنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي أو برنامج مرفق البيئة العالمية للمِنح الصغيرة.
    La aportación de depósitos al Fondo Fiduciario del Programa de Inicio Rápido del Enfoque Estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional continuó al ritmo esperado durante el bienio. UN وما زالت الإيداعات في الصندوق الاستئماني لبرنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية تتماشى مع الهدف المحدد لفترة السنتين.
    i) SML - Fondo Fiduciario general del Programa de Inicio Rápido del Enfoque Estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional, con fecha de vencimiento el 30 noviembre de 2013; UN ' 1` SML - الصندوق الاستئماني العام المعني ببرنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، الذي ينتهي في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2013؛
    SML - Fondo Fiduciario general del Programa de Inicio Rápido del Enfoque Estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional (SAICM), con fecha de vencimiento el 30 noviembre de 2013; UN ' 1` SML - الصندوق الاستئماني العام لبرنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، الذي ينتهي في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2013؛
    Una representante, que habló en nombre de una organización de integración económica regional, subrayó la importancia de la labor realizada en el marco del Programa de Inicio Rápido del Enfoque Estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional. UN 95 - وأكدت ممثلة كانت تتحدث نيابة عن منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي، أهمية العمل الذي نفذ في إطار برنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    ii) Aumenta el número de propuestas de proyectos de los países y otros interesados directos que se han sometido con éxito a consideración del Programa de Inicio Rápido del Enfoque Estratégico para la gestión de los productos químicos a nivel internacional para financiar actividades de apoyo a su aplicación. UN ' 2` زيادة عدد مقترحات المشاريع، التي تمكّن من القيام بأنشطة، المقدمة من البلدان وأصحاب المصلحة الآخرين التي ووفق على تمويلها من برنامج البداية السريعة للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more