La tasa de inmunización contra las enfermedades más comunes ha alcanzado el 80%, superando el 90% en el caso de la tuberculosis. | UN | وإن نسبة التحصين ضد الأمراض الأكثر شيوعاً قد بلغت 80 في المائة، وتجاوزت 90 فى المائة فى حالة السل. |
Alrededor del 46% de los niños habían sido inmunizados contra el sarampión y la tasa de inmunización contra la polio había pasado del 50% al 95%. | UN | وجرى تحصين حوالي 46 في المائة من الرضع ضد الحصبة وزاد معدل التحصين ضد شلل الأطفال من 50 إلى 95 في المائة. |
Asimismo, se inició un programa de inmunización contra haemophilus B, comenzando por los lactantes de dos meses de edad. | UN | وشُرع أيضا في برنامج للتحصين ضد الهيموفيليا باء بدءا باﻷطفال الرضع من سن شهرين. |
68. Un programa de inmunización contra las seis enfermedades de la infancia, financiado por el UNICEF, avanza en forma satisfactoria, habiendo alcanzado una cobertura de más de 90% de la población beneficiaria. | UN | ٦٨ - ويتقدم بنجاح برنامج بموله اليونيسيف للتحصين ضد أمراض الطفولة الستة، فقد بلغت نسبة التغطية فيه ما يزيد على ٩٠ في المائة من الفئة السكانية المستهدفة. |
A partir de 1987 se realizaron programas anuales de inmunización contra el sarampión y en 2006 se alcanzará el objetivo de una cobertura total de inmunización. | UN | وقد أجريت برامج سنوية للتطعيم ضد الحصبة منذ سنة 1987 وينبغي بلوغ هدف التطعيم الشامل للجميع بحلول سنة 2006. |
Mediante el mejoramiento de los servicios básicos de atención de la salud de los niños, en particular en zonas pobres del país, se logró aumentar la cobertura de inmunización contra seis enfermedades de la infancia y lograr la baja de la tasa de mortalidad infantil. | UN | وساهمت الخدمات الصحية الأساسية المحسَّنة من أجل الأطفال، وخصوصاً في المناطق المحرومة في البلد، في زيادة نطاق التطعيم ضد ستة أمراض خاصة بالطفولة وعملت على تخفيض معدل وفيات الرُضع. |
Existen también programas ampliados de inmunización contra las enfermedades infecciosas. | UN | وهناك أيضا برامج موسعة للتحصين من أجل مكافحة الأمراض المعدية. |
También se aceleró el proceso de inmunización contra la poliomielitis. | UN | وكان ثمة تعجيل أيضا بالتحصين ضد شلل اﻷطفال. |
b) i) Mantenimiento de una tasa de inmunización contra las enfermedades para las que existen vacunas superior al 95% | UN | (ب) ' 1` المحافظة على معدل تحصين من الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم، يزيد على 95 في المائة |
En Somalia, la cobertura de un programa de inmunización contra el sarampión alcanzó el 75%. | UN | ففي الصومال، حقق برنامج التحصين ضد الحصبة تغطية بنسبة ٧٥ في المائة. |
Esas contribuciones han aumentado positivamente la tasa de inmunización contra enfermedades contagiosas, como el sarampión, la poliomielitis y otras. | UN | وكان لهذه المشاركة دور إيجابي في رفع معدل التحصين ضد اﻷمراض المعدية كالحصبة والشلل وغيرها. |
Además, con la campaña actual de inmunización contra el sarampión se ha vacunado a 9 millones de niños y se han proporcionando suplementos de vitamina A a 4,5 millones de niños. | UN | وبالإضافة إلى هذا، شملت حملة التحصين ضد الحصبة حاليا 9 ملايين طفل، كما قُدِّم فيتامين ألف التكميلي لـ 4.5 مليون طفل. |
También se llevan a cabo controles de la visión y la audición y un programa de inmunización contra la parotiditis, el sarampión, la rubéola, la hepatitis B y la tuberculosis. | UN | ويجرى كذلك فحص دقيق للسمع والبصر، وعمليات التحصين ضد النكاف والحصبة والحميراء والالتهاب الكبدي باء والدرن. |
Además, mediante su red de servicios de salud, la República Islámica del Irán ha establecido con éxito un programa ampliado de inmunización contra las seis grandes enfermedades infantiles, especialmente la poliomielitis. | UN | وعلاوة على ذلك، نجحت جمهورية إيران اﻹسلامية، بفضل شبكة الرعاية الصحية بها، في وضع برنامج موسع للتحصين ضد أمراض اﻷطفال الست الكبيرة، وخاصة شلل اﻷطفال. |
Por consiguiente, con frecuencia se llevan a cabo exámenes médicos en las escuelas, y campañas de inmunización contra la viruela, la difteria, la tos ferina, el tétanos, y la poliomielitis. | UN | لهذا، تجرى هناك امتحانات طبية متكررة في المدارس، وحملات ناجحة للتحصين ضد الجدري، والخناق، والسعال الديكي، والكزاز، وشلل اﻷطفال. |
En este contexto, se realizaron dos días nacionales de inmunización contra la poliomielitis y dos campañas de eliminación de restos de poliomielitis, que proporcionaron una cobertura del 95%. | UN | وفي هذا السياق، أجريت جولتان في إطار اليوم الوطني للتحصين ضد شلل اﻷطفال، وجولتان في إطار حملات القضاء على شلل اﻷطفال، اﻷمر الذي وفر تغطية بلغت نسبتها ٩٥ في المائة. |
Finalmente, el programa de inmunización contra la polio organizada en cooperación con la OMS, el UNICEF, la KFOR y numerosas organizaciones no gubernamentales concluyó con éxito y como parte del programa fueron vacunados 69.579 niños. | UN | ونفذ بنجاح برنامج للتحصين ضد شلل الأطفال، وذلك بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وقوة كوسوفو وكثير من المنظمات غير الحكومية. وتم تحصين 579 69 طفلا كجزء من هذا البرنامج. |
Las campañas locales de inmunización contra la poliomielitis se llevaron cabo en seis provincias (Benga, Benguela, Bie, Huila, Luando y Namibe). | UN | ونُظِّمَت حملات محلية للتطعيم ضد الشلل في 6 مقاطعات (بنغو، بنغويلا، بيي، هويلا، لواندا، ناميبي). |
Una campaña de inmunización contra el sarampión realizada por el Ministerio de Salud y el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia atendió a 47.000 niños desplazados en las localidades de Kabkabiya, Saraf Umra, Abu Gamra, Gera El Zawia y El Sereif, en Darfur del Norte. | UN | واستفاد من حملة التطعيم ضد الحصبة التي قامت بها وزارة الصحة على مستوى الولاية وصندوق الأمم المتحدة للطفولة 000 47 طفل نزحوا إلى كبكابية، وسرف عمرة، وأبو جمرة، وغرة الزاوية والسريف في شمال دارفور. |
Las medidas de prevención que se aplican en Tailandia incluyen el establecimiento de centros de salud comunitarios y programas de inmunización contra la poliomielitis, la rubéola (sarampión alemán) el tétanos y la meningitis. | UN | وتشمل تدابير الوقاية في تايلند إنشاء مراكز مجتمعية للرعاية الصحية ووضع برامج للتحصين من شلل الأطفال والحصبة الألمانية والكزاز والحمى الشوكية. |
Entre otras medidas importantes para prevenir las discapacidades en los niños se cuentan programas acelerados de inmunización contra la poliomielitis y de erradicación del gusano de Guinea. | UN | ومن التدابير الهامة اﻷخرى التي تسهم في الوقاية من عوق اﻷطفال اﻹسراع بالتحصين ضد شلل اﻷطفال وتدابير القضاء على دودة غينيا. |
b) i) Mantenimiento de una tasa de inmunización contra las enfermedades para las que existen vacunas superior al 95% | UN | (ب) ' 1` المحافظة على معدل تحصين من الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم، يزيد على 95 في المائة |
El UNICEF y el Ministerio de Salud han iniciado una campaña nacional de inmunización contra el sarampión que va dirigida a más de 9 millones de niños. | UN | وقد بدأت اليونيسيف، ووزارة الصحة حملة تحصين ضد الحصبة في كل أنحاء البلد تستهدف أكثر من تسعة ملايين طفل. |
Se brinda a las mujeres servicios de exámenes de cáncer de mama y cuello de útero y enfermedades de transmisión sexual y de inmunización contra el tétano, la rubéola y la hepatitis B. Todas las mujeres, independientemente de su estado civil, tienen acceso a los servicios de planificación familiar sin tener que pedir ningún tipo de autorización. | UN | وتقدم للنساء خدمات الكشف عن سرطان الثدي وعنق الرحم، والالتهابات المنقولة بالاتصال الجنسي، والتحصين ضد الكزاز والحصبة الألمانية والتهاب الكبد باء. وبوسع جميع النساء، دون اعتبار للحالة الزوجية، الحصول على خدمات تنظيم الأسرة بدون التماس بالإذن من أي مصدر آخر. |