"de inserción" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإدماج
        
    • للإدماج
        
    • الإدخال
        
    • نقطة الدخول
        
    • المثالية لدخول
        
    Desempleados participantes en Renta activa de inserción UN العاطلون المشتركون في إيرادات أصول الإدماج
    También ejecuta programas de inserción laboral y equiparación de oportunidades en la selección de personal para el sector público. UN وينفِّذ البلد أيضاً برامجاً بشأن الإدماج المهني للمعوقين وتكافؤ الفرص فيما يتعلق باختيار موظفي القطاع العام.
    Estos canales, sumados al conocimiento de las generaciones anteriores, darán resultados que marquen un precedente en el éxito de las políticas de inserción. UN وتلك النهج، إلى جانب معرفة الأجيال السابقة، ستكون لها نتائج غير مسبوقة من حيث نجاح سياسات الإدماج.
    - Un programa de inserción socioprofesional. UN :: برنامج للإدماج الاجتماعي المهني.
    Dispositivo integrado de inserción social y profesional UN الترتيب المتكامل للإدماج الاجتماعي المهني
    Diseño de un modelo de inserción social y de un modelo de infraestructura de los centros carcelarios a la luz de los derechos humanos UN وضع خطة للإدماج الاجتماعي ونموذج للهياكل الأساسية لمراكز الاحتجاز يستند إلى حقوق الإنسان
    - El diagnóstico de los impedimentos que obstaculizan el ciclo de inserción escolar. UN :: تشخيص العوائق التي تعرقل دورة الإدماج المدرسي؛
    A pesar de los programas de inserción social previstos para ellos, la mayoría son analfabetos, no tienen oficio conocido y hacen de la violencia su medio de sustento. UN ورغم برامج الإدماج الاجتماعي المعدة لهم، فإن معظمهم أميون لا مهنة معروفة لهم ويجعلون من العنف مورد رزقهم.
    Sin embargo, se ha subvencionado ya algunos servicios de inserción social. UN هذا، وإن أنواعاً من خدمات الإدماج الاجتماعي قد حصلت بالفعل على الدعم المالي.
    El programa de inserción escolar de niños con discapacidad; UN برنامج الإدماج المدرسي للأطفال في وضعية الإعاقة؛
    Construcción de siete nuevos centros carcelarios a la luz del modelo de inserción social UN بناء سبعة مراكز احتجاز جديدة وفقا لنموذج الإدماج الاجتماعي.
    457. El incremento de la participación de las mujeres en el mercado laboral costarricense, no siempre ha significado mejores condiciones de inserción para ellas. UN 457- إن كون عدد أكبر من النساء قد دخل إلى سوق العمل لا يعني بالضرورة أن ظروف الإدماج قد تحسنت.
    La última encuesta de inserción, de los estudiantes de la clase 2005, reveló una tasa de inserción del 66%. UN وتُظهر آخر دراسة للإدماج تتعلق بدفعة عام 2005، أن معدل الإدماج بلغ 66 في المائة.
    L. Políticas de inserción y programas de acceso al empleo para los más pobres 99 32 UN لام - سياسات الإدماج وبرامج إتاحة فرص العمل لأفقر الناس 99 36
    Es preciso recordar que los jóvenes que han finalizado sus estudios deben realizar un cursillo de prácticas de 310 días de inserción profesional. UN وللتذكير، يتعين على الشباب الذين أنهوا دراستهم القيام بدورة تدريبية للإدماج المهني لمدة ثلاثمائة وعشرة أيام.
    - aplicar medidas de inserción profesional y social gracias a la concesión de un subsidio de inserción. UN - ومن ناحية أخرى، تطبيق تدابير للادماج المهني والاجتماعي مع تخصيص تعويض للإدماج.
    La participación del beneficiario en una actividad de inserción profesional se remunera según los índices del salario mínimo social y da derecho también a la afiliación al régimen de pensiones. UN ويدفع أجر للمستفيد المشترك في نشاط للإدماج المهني وفقاً لجداول الأجر الأدنى الاجتماعي، ويمنحه هذا الاشتراك أيضاً الحق في الاشتراك في نظام المعاشات.
    27. El nivel de instrucción condiciona fuertemente el acceso al conocimiento y la calidad de éste, importantísimo factor de inserción social. UN 27- يؤثر مستوى التحصيل الدراسي تأثيراً شديداً على المعارف ونوعية هذه المعارف التي تعتبر عاملاً فعالاً للإدماج الاجتماعي.
    5. Formulación de programas de inserción socioeconómica para las personas con discapacidad en el marco de la promoción de actividades generadoras de ingresos. UN 5 - وضع برامج للإدماج الاجتماعي والاقتصادي للمعوقين في إطار تعزيز الأنشطة المدرة للدخل.
    Luego, tuve que calcular la longitud adecuada del tacón, el ángulo de inserción, con la cantidad justa de fuerza para llegar detrás del globo ocular sin dañar el nervio. Open Subtitles ومن ثم ، كُنت مُضطررة إلى حساب الطول المُناسب للحذاء زاوية الإدخال مع الكم المُناسب من القوة
    Alerta de proximidad de inserción orbital. Open Subtitles تنبيه: نقطة الدخول المداري تقترب. تنبيه:
    Angulo de inserción orbital inminente. Open Subtitles الزاوية المثالية لدخول المدار وشيكة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more