"de insolvencia transfronteriza" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإعسار عبر الحدود
        
    • إعسار عبر الحدود
        
    • المتعلقة بالإعسار عبر الحدود
        
    • الإعسار العابرة للحدود
        
    • للإعسار عبر الحدود
        
    • حاﻻت اﻻعسار عبر الحدود
        
    La finalidad de la presente Ley es la de establecer mecanismos eficaces para la resolución de los casos de insolvencia transfronteriza con miras a promover el logro de los objetivos siguientes: UN الهدف من هذا القانون توفير آليات فعالة لمعالجة حالات الإعسار عبر الحدود من أجل تحقيق الأهداف التالية:
    Facilitación de la cooperación y la coordinación en los procedimientos de insolvencia transfronteriza UN تيسير التعاون والتنسيق في إجراءات الإعسار عبر الحدود
    Facilitación de la cooperación y la coordinación en los procedimientos de insolvencia transfronteriza UN تيسير التعاون والتنسيق في إجراءات الإعسار عبر الحدود
    Facilitación de la cooperación y la coordinación en los procedimientos de insolvencia transfronteriza UN تيسير التعاون والتنسيق في إجراءات الإعسار عبر الحدود
    Título en español: Comunicación y cooperación entre tribunales en los casos de insolvencia transfronteriza en el marco del Reglamento Europeo sobre Insolvencia. UN ترجمة العنوان: تخاطب وتعاون المحاكم في قضايا الإعسار عبر الحدود في إطار اللائحة الأوروبية المنظِّمة لإجراءات الإعسار.
    Finalización y aprobación de las Notas de la CNUDMI sobre cooperación, comunicación y coordinación en procedimientos de insolvencia transfronteriza UN وضع الصيغة النهائية لملحوظات الأونسيترال بشأن التعاون والاتصال والتنسيق في إجراءات الإعسار عبر الحدود واعتمادُها
    Sección B: Cotejo de acuerdos de insolvencia transfronteriza UN الباب باء: المقارنة بين اتفاقات الإعسار عبر الحدود
    En el capítulo III se tratan cuestiones internacionales, como las formas de cooperación y el uso de acuerdos de insolvencia transfronteriza. UN ويتطرق الفصل الثالث إلى موضوعات دولية، من بينها أشكال التعاون واستخدام اتفاقات الإعسار عبر الحدود.
    Reconociendo que la cooperación y la coordinación en los casos de insolvencia transfronteriza y los medios para poner en práctica la Ley Modelo no gozan de amplia difusión, UN وإذ تسلم بأن الدراية بسبل التعاون والتنسيق في حالات الإعسار عبر الحدود وبوسائل تنفيذ القانون النموذجي عمليا ليست شائعة،
    Reconociendo que la cooperación y la coordinación en los casos de insolvencia transfronteriza y los medios para poner en práctica la Ley Modelo no gozan de amplia difusión, UN وإذ تسلم بأن الدراية بسبل التعاون والتنسيق في حالات الإعسار عبر الحدود وبوسائل تنفيذ القانون النموذجي عمليا ليست شائعة،
    La adición de este párrafo permitirá afirmar la función de la Ley Modelo como instrumento de referencia para la elaboración de un marco de cooperación eficaz en materia de insolvencia transfronteriza. UN تفيد إضافة هذه الفقرة في التأكيد على دور القانون النموذجي كأداة مرجعية في وضع إطار تعاون فعال بشأن الإعسار عبر الحدود.
    Tratamiento de la propiedad intelectual en casos de insolvencia transfronteriza UN معاملة عقود الملكية الفكرية في قضايا الإعسار عبر الحدود
    " La finalidad de la presente Ley es la de establecer mecanismos eficaces para la resolución de los casos de insolvencia transfronteriza con miras a promover el logro de los objetivos siguientes: UN " الهدف من هذا القانون هو توفير آليات فعالة للتطرق إلى حالات الإعسار عبر الحدود قصد تحقيق الأهداف التالية:
    Asimismo, la Comisión observó que el Coloquio había dado a los jueces la oportunidad de conocer más los diversos criterios aplicados por cada país en cuestiones de insolvencia transfronteriza. UN وبالإضافة إلى ذلك، لوحظ أن الندوة أتاحت الفرصة للقضاة لكي يعزّزوا فهمهم للنهوج الوطنية المختلفة إزاء مسائل الإعسار عبر الحدود.
    Tal como está redactado en la actualidad, el párrafo 1 no está equilibrado y se inclina a favor del deudor, sobre todo si se tiene en cuenta que los acreedores se enfrentan con una serie de obstáculos judiciales, especialmente en los casos de insolvencia transfronteriza. UN وأضافت أن الفقرة 1 بصيغتها الراهنة غير متوازنة، بل متحيزة لصالح المدين، خاصة لأنه الدائنين يواجهون عددا من العقبات القضائية، لا سيما في حالات الإعسار عبر الحدود.
    6. El 31 de mayo de 2002, entró en vigor el Reglamento (CE) Nº 1346/2000 de la Unión Europea sobre procedimientos de insolvencia transfronteriza. UN 6- في 31 أيار/مايو 2002 دخلت لائحة الاتحاد الأوروبي رقم 1346/2000 بشأن إجراءات الإعسار عبر الحدود حيز النفاذ.
    La finalidad de la Ley Modelo es " establecer mecanismos eficaces para la resolución de los casos de insolvencia transfronteriza con miras a promover el logro de los objetivos siguientes: UN فالغرض من القانون النموذجي هو " توفير آليات فعّالة لمعالجة حالات الإعسار عبر الحدود من أجل تحقيق الأهداف التالية:
    A/CN.9/582/Add.3 Protocolos de insolvencia transfronteriza en asuntos transnacionales UN بروتوكولات الإعسار عبر الحدود في القضايا عبر الوطنية A/CN.9/582/Add.3
    B. Facilitación de la cooperación y la coordinación en los procedimientos de insolvencia transfronteriza UN باء- تيسير التعاون والتنسيق في إجراءات الإعسار عبر الحدود
    Los efectos de varias decisiones judiciales recaídas en casos de insolvencia transfronteriza que implicaban cuestiones relativas a la propiedad intelectual formaron parte del debate. UN وتناول جزء من المناقشة أثر صدور عدة قرارات محاكم في قضايا إعسار عبر الحدود تتضمن مسائل متعلقة بقانون الملكية الفكرية.
    Algunos de los temas que se trataron fueron la mediación y el arbitraje en casos comerciales y de insolvencia, la simplificación de los procesos comerciales mediante la utilización de entidades y procedimientos no judiciales, la delegación y la sustitución en procedimientos ejecutivos y la cooperación judicial y la comunicación entre tribunales en los procedimientos de insolvencia transfronteriza. UN وشملت المواضيع ما يلي: الوساطة والتحكيم في القضايا التجارية/قضايا الإعسار؛ تبسيط الإجراءات التجارية التي تستخدم كيانات وعمليات غير قضائية؛ التفويض/الإبدال في إجراءات التنفيذ والتعاون القضائي والاتصال بين المحاكم بشأن الإجراءات المتعلقة بالإعسار عبر الحدود.
    También se han hecho llamamientos para que se establezca un foro universal, basado en el derecho internacional, en el que se podrían administrar los casos de insolvencia transfronteriza de las instituciones financieras que actúan en el ámbito internacional. UN وأُطلقت دعوات أيضا لإنشاء منتدى عالمي يسترشد بالقانون الدولي، يمكن فيه معالجة حالات الإعسار العابرة للحدود التي تعاني منها المؤسسات المالية النشطة على الصعيد الدولي.
    36. No se ha prescrito ningún formato para un protocolo de insolvencia transfronteriza típico. UN 36- ولا يوجد شكل محدد لبروتوكول نموذجي للإعسار عبر الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more