Para el período 2004/2005 se han reasignado esos créditos para gastos de autonomía logística en la partida de instalaciones e infraestructura. | UN | أما بالنسبة للفترة 2004/2005 فقد عدل قيد الاعتماد بنقله إلى التغطية الذاتية للنفقات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية. |
La reducción de los recursos necesarios para mapas de operaciones se debe a que las necesidades de material de oficina y suministros se incluyen en la categoría de instalaciones e infraestructura. | UN | ونتج انخفاض الاحتياجات من خرائط العمليات عن إدراج القرطاسية واللوازم تحت بند المرافق والهياكل الأساسية. |
La reasignación de fondos a la partida de necesidades operacionales sirvió para sufragar gastos en concepto de instalaciones e infraestructura relacionados con el alquiler de locales. | UN | نقلت الأموال إلى بند التكاليف التشغيلية، لتغطية نفقات استئجار أماكن العمل تحت بند المرافق والهياكل الأساسية. |
:: 10 proyectos de efecto rápido en materia de instalaciones e infraestructura en las zonas de retorno | UN | :: تنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر في مجال المرافق والهياكل الأساسية في مناطق العودة |
Esta estimación refleja también las necesidades operacionales en materia de instalaciones e infraestructura, equipo de comunicaciones, tecnología de la información, suministros médicos, y equipo especial y otros suministros. | UN | ويعكس التقدير كذلك احتياجات التشغيل للمرافق والهياكل الأساسية ومعدات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات والتجهيزات الطبية والمعدات الخاصة وغيرها من الإمدادات. |
En consecuencia, la Comisión Consultiva recomienda que la Asamblea General reduzca en un 10%, es decir, 10.922.260 dólares, el nivel de la autorización para contraer compromisos de gastos solicitado en la partida de instalaciones e infraestructura. | UN | ومن ثم، توصي اللجنة الاستشارية بأن تخفض الجمعية العامة بنسبة 10 في المائة أو بمبلغ 260 922 10 دولارا المستوى المطلوب لسلطة الدخول في التزامات تحت بند المرافق والبنية التحتية. |
Contribuciones al fondo interinstitucional de mejora de instalaciones e infraestructura general | UN | تبرعات للصندوق المشترك بين الوكالات لتحسين المرافق والهياكل الأساسية العامة |
10 proyectos de efecto rápido en materia de instalaciones e infraestructura en las zonas de retorno | UN | تنفيذ 10 مشاريع سريعة الأثر في مجال المرافق والهياكل الأساسية في مناطق العودة |
Por consiguiente, la Comisión recomienda una reducción en los recursos solicitados por concepto de instalaciones e infraestructura de 429.000 dólares. | UN | ولذلك، توصي اللجنة بتخفيض الموارد المطلوبة في إطار المرافق والهياكل الأساسية بمقدار 000 429 دولار. |
Construcción de instalaciones e infraestructura en apoyo de la AMISOM | UN | تشييد المرافق والهياكل الأساسية دعما لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
Contribuciones al fondo interinstitucional de mejora de instalaciones e infraestructura general | UN | تبرعات للصندوق المشترك بين الوكالات لتحسين المرافق والهياكل الأساسية العامة |
Se ha incluido un crédito para las necesidades de instalaciones e infraestructura a las tasas contractuales que figuran a continuación. | UN | وقد أُدرج في الأسعار التعاقدية أدناه اعتماد رصد لاحتياجات المرافق والهياكل الأساسية. |
Por consiguiente, la Comisión recomienda una reducción en los recursos propuestos por concepto de instalaciones e infraestructura de 5 millones de dólares. | UN | لذا، توصي اللجنة بإجراء انخفاض قدره 5 ملايين دولار في الموارد المقترحة تحت بند المرافق والهياكل الأساسية. |
Según la información complementaria facilitada a la Comisión Consultiva, los gastos en exceso por valor de 874.400 dólares en la adquisición de equipo de otro tipo representaban las necesidades relacionadas con varios artículos que debían haberse incluido en la partida de instalaciones e infraestructura. | UN | ووفقا للمعلومات الإضافية التي زوّدت بها اللجنة الاستشارية، فإن الإنفاق الزائد البالغ 400 874 دولار في إطار بند حيازة معدات أخرى يمثّل احتياجات متصلة بأصناف مختلفة من المعدات كان ينبغي تسجيلها في إطار بند المرافق والهياكل الأساسية. |
También se lograron economías en la partida de instalaciones e infraestructura debido al retraso en la ejecución de proyectos de renovación y rehabilitación de la infraestructura de los aeródromos y a la adquisición de un número menor al previsto de instalaciones prefabricadas a causa del retraso en el despliegue de los contingentes militares. | UN | كما تحققت وفورات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية نتيجة لتأخر تنفيذ المشاريع المتعلقة بتجديد وإصلاح الهيكل الأساسي للمطار واقتناء عدد أقل من المنشآت السابقة التجهيز بسبب تأخر نشر الوحدات العسكرية. |
Las necesidades adicionales de instalaciones e infraestructura y comunicaciones tienen que ver directamente con los nuevos puestos que se proponen. | UN | 13 - وترتبط الاحتياجات الإضافية في مجال المرافق والهياكل الأساسية والاتصالات ارتباطا مباشرا بالوظائف الجديدة المقترحة. |
:: La reducción de las necesidades en la partida de instalaciones e infraestructura debido sobre todo a que se cancelaron tres proyectos para renovar y reformar edificios porque se demoró el permiso de las autoridades; | UN | :: انخفاض الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية لسبب رئيسي يعزى إلى إلغاء ثلاثة مشاريع لترميم المباني وإدخال التغييرات عليها بسبب تأَخُّر الحصول على موافقة السلطات؛ |
En el renglón de instalaciones e infraestructura se incluye una consignación estimada en 24.239.700 dólares para servicios de construcción. | UN | 12 - وأدرج احتياج تقديري بمبلغ 700 239 24 دولار تحت بند المرافق والهياكل الأساسية لخدمات التشييد. |
Las necesidades adicionales de instalaciones e infraestructura y comunicaciones están directamente vinculadas a los nuevos puestos propuestos. | UN | 27 - وترتبط الاحتياجات الإضافية في مجال المرافق والهياكل الأساسية والاتصالات ارتباطا مباشرا بالوظائف الجديدة المقترحة. |
La reducción propuesta se debe principalmente a las menores necesidades en concepto de contingentes militares, policía de las Naciones Unidas y personal internacional y nacional, lo que se ve compensado, en parte, por las mayores necesidades en concepto de instalaciones e infraestructura. | UN | ويعكس الانخفاض المقترح بصفة أساسية انخفاض الاحتياجات للوحدات العسكرية وشرطة الأمم المتحدة والموظفين الدوليين والوطنيين، وتقابله جزئيا زيادة في الاحتياجات للمرافق والهياكل الأساسية. |
En consecuencia, la Comisión recomienda que la Asamblea General reduzca en un 10%, es decir, 10.922.260 dólares, el nivel de la autorización para contraer compromisos de gastos solicitado en la partida de instalaciones e infraestructura. | UN | وبناء على ذلك، توصي اللجنة الاستشارية الجمعية العامة بأن تخفض بنسبة 10 في المائة أو بمبلغ 260 922 10 دولارا المستوى المطلوب لسلطة الدخول في التزامات تحت بند المرافق والبنية التحتية. |
Las necesidades de instalaciones e infraestructura abarcan principalmente el programa de construcción de la Misión y la adquisición de locales prefabricados y generadores. | UN | وتشمل الاحتياجات المتعلقة بالمرافق والهياكل الأساسية في المقام الأول برنامج التشييد الذي تضطلع به البعثة واقتناء المرافق الجاهزة والمولدات الكهربائية. |
d) Prestar apoyo a las actividades de planificación ambiental relacionadas con el establecimiento de instalaciones e infraestructura en la República Centroafricana e interactuar con el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente cuando sea necesario. | UN | (د) دعم أنشطة التخطيط البيئي المتصلة بإنشاء المرافق والبنى التحتية داخل جمهورية أفريقيا الوسطى والتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة إذا اقتضى الحال. |
a) Una disminución de las necesidades en concepto de instalaciones e infraestructura, fundamentalmente debida a que se retrasó la aprobación de los proyectos de servicios de construcción, así como a que no se ejecutaron proyectos importantes | UN | (أ) انخفاض الاحتياجات تحت بند المرافق والبنية الأساسية نشأ بشكل رئيسي عن التأخير في الموافقة على مشاريع خدمات التشييد، فضلا عن عدم السعي لتنفيذ مشاريع كبيرة |
En consecuencia, la Comisión Consultiva espera que las necesidades por concepto de instalaciones e infraestructura se reduzcan de manera sustancial en la próxima solicitud presupuestaria. | UN | وعليه، تتوقع اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات المدرجة تحت بند المرافق الهياكل الأساسية ستقل بدرجة كبيرة في عرض الميزانية القادم. |