G. Conferencia de institutos de investigación del Oriente Medio: conceptos de seguridad y desarme en el Oriente Medio y situación | UN | زاي - مؤتمـر معاهد البحوث في الشرق اﻷوسط: مفاهيم اﻷمــن ونزع السلاح في الشرق اﻷوسط وحالة البحوث |
Series de bases de datos en la Internet sobre la gestión de la globalización: directorio de institutos de investigación comercial y de capacitación | UN | سلسلة قواعد البيانات على الإنترنت عن إدارة العولمة: دليل معاهد البحوث والتدريب في ميدان التجارة |
Alentado por la respuesta a tales conferencias, el UNIDIR ha iniciado una serie de conferencias regionales de institutos de investigación para conseguir una mayor participación y una orientación hacia cuestiones regionales específicas, comenzando por Africa en 1990. | UN | واستهل المعهد، يشجعه تجاوب هذه المعاهد، سلسلة من المؤتمرات الاقليمية لمعاهد البحوث لضمان الاشتراك اﻷوسع والتركيز على قضايا تخص مناطق بعينها ابتداء بافريقيا في عام ١٩٩٠. |
La UNU contribuye también a una importante iniciativa de creación de redes: la Red de desarrollo mundial, una asociación incipiente de institutos de investigación y grupos de estudio cuyo objetivo es generar y compartir conocimientos sobre el desarrollo. | UN | 70 - تساهم جامعة الأمم المتحدة أيضا في مبادرة كبرى للتواصل وهي الشبكة الإنمائية العالمية. وهذه الشبكة عبارة عن رابطة ناشئة لمعاهد البحوث ومراكز الفكر التي تهدف إلى توليد وتبادل المعارف المتعلقة بالتنمية. |
Los participantes reciben instrucción de personal militar con experiencia al servicio de las Naciones Unidas, funcionarios del Ministerio de Relaciones Exteriores, representantes de institutos de investigación y profesores universitarios en las siguientes materias: | UN | ٥٣ - ويتلقى المشتركون التدريب من أفراد عسكريين لديهم خبرة في أعمال اﻷمم المتحدة ومن موظفي وزارة الخارجية وممثلي مؤسسات البحوث وأساتذة الجامعات في المجالات التالية: |
69. La extensa red de institutos de investigación y desarrollo administrados por el Estado en China concentra gran parte de la capacidad científica y tecnológica del país y desempeña un papel preponderante en la política tecnológica. | UN | ٦٩ - وتشكل المنظومة الصينية الكبيرة لمعاهد البحث والتطوير التي تديرها الدولة نسبة كبيرة من مجمــوع قــدرات الصين العلمية والتكنولوجية كما تضطلع بدور رئيسي في سياسة التكنولوجيا. |
De resultas de ello, muchos proyectos importantes de investigación científica, incluidos los que se realizan en la esfera del genoma humano, están ahora en manos de grandes empresas farmacéuticas y no de universidades o de institutos de investigación gubernamentales. | UN | ونتيجة لذلك، فإن الكثير من المشاريع الرئيسية في مجالات البحوث العلمية، بما فيها مجال بحوث المجين البشري، تضطلع بها شركات صيدلة كبيرة وليس جامعات أو معاهد بحوث حكومية. |
En virtud de la Convención, la República Checa interviene en toda una serie de actividades, mediante seminarios, la participación de institutos de investigación checos en programas de ensayo de comparación o la formación de inspectores. | UN | وتشارك الجمهورية التشيكية، بمقتضى الاتفاقية، في سلسلة كاملة من اﻷنشطة، من خلال الحلقات الدراسية ومشاركة معاهد البحوث التشيكية في برامج التجارب المقارنة أو تدريب المفتشين. |
El fomento de institutos de investigación y desarrollo, con apoyo del sector público, puede contribuir al desarrollo, la transferencia y la adaptación de tecnologías avanzadas en los países en desarrollo. | UN | ومن شأن تطوير معاهد البحوث والتطوير من خلال الدعم العام أن يساهم في التنمية وفي نقل التكنولوجيات المتطورة وتطويعها في البلدان النامية. |
Pueden ser útiles a ese respecto los programas gubernamentales de capacitación en informática, de fomento del establecimiento de redes de institutos de investigación y de apoyo financiero a las redes que transfieren y difunden tecnología. | UN | والبرامج الحكومية الهادفة إلى تعزيز معرفة الحاسوب وتشجيع إنشاء شبكات معاهد البحوث وتقديم الدعم المالي للشبكات التي تنقل التكنولوجيا وتنشرها يمكن أن تساعد على ذلك. |
En 1999, en virtud de la nueva ley sobre el establecimiento y la gestión de institutos de investigación financiados por el Gobierno, el Instituto fue transferido a la jurisdicción de la Oficina del Primer Ministro. | UN | وفي سنة 1999، وفقا لقانون جديد بشأن إنشاء وإدارة معاهد البحوث الممولة من الحكومة، وضع المعهد الكوري لتنمية المرأة تحت إشراف مكتب رئيس الوزراء. |
Además, la UNCTAD debería tratar de crear redes de institutos de investigación para reforzar las capacidades investigadoras de los países en desarrollo, con miras al desarrollo del turismo sostenible y la productividad de la industria turística. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يسعى إلى تشجيع شبكات معاهد البحوث بغية تدعيم القدرات البحثية في البلدان النامية بهدف تنمية السياحة المستدامة وزيادة الإنتاجية في صناعة السياحة. |
42. La elaboración de un programa de becas de la CLD podría ir aparejada con el establecimiento de una red de institutos de investigación y organismos de desarrollo para la colocación de los becarios (cursos breves, proyectos de investigación, pasantías). | UN | 42- ويمكن أن يقترن وضع برنامج زمالات لاتفاقية مكافحة التصحر بإنشاء شبكة مؤسسية لمعاهد البحوث ووكالات التنمية لتوزيع الحاصلين على الزمالات (الدورات القصيرة، والمشاريع البحثية، والتمرين). |
Director General del Effective States and Inclusive Development Research Centre (un consorcio de institutos de investigación de África, Asia, Europa y América) (Reino Unido) | UN | كبير الموظفين التنفيذيين، مركز بحوث التنمية الفعالة للدول وبحوث التنمية الشاملة (وهو اتحاد لمعاهد البحوث الأفريقية والآسيوية والأوروبية والأمريكية)، المملكة المتحدة |
La conferencia fue organizada por UNU/WIDER con la Secretaría de las Naciones Unidas para la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, la Comisión Económica para Europa, la Asociación Europea de institutos de investigación y Formación sobre el Desarrollo, el Instituto Internacional de Estudios Laborales y la Federación Mundial de Asociaciones pro Naciones Unidas. | UN | وتولى تنظيم المؤتمر المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة اﻷمم المتحدة بالتعاون مع أمانة اﻷمم المتحدة للمؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والرابطة اﻷوروبية لمعاهد البحوث والتدريب في المجال اﻹنمائي والمعهد الدولي لدراسات العمل والاتحاد العالمي لرابطات اﻷمم المتحدة. |
13. Se pide a la UNCTAD que, en cooperación y en coordinación con otras organizaciones internacionales, ayude a los países en desarrollo a integrarse en las redes de institutos de investigación (en países en desarrollo y desarrollados) interesados por las cuestiones que plantea la creación de redes, asociaciones y agrupaciones de empresas, con el fin de permitir que estos países se beneficien de los resultados de sus investigaciones. | UN | 13- يُطلب إلى الأونكتاد أن يقوم، بالتعاون والتنسيق مع منظمات دولية أخرى، بمساعدة البلدان النامية على الاندماج في شبكات مؤسسات البحوث (في البلدان النامية والبلدان المتقدمة) المعنية بقضايا الربط الشبكي وإقامة الشراكات والتكتل بغية تمكين هذه البلدان من الاستفادة من نتائج بحوث هذه الشبكات. |
2. Se pide a la UNCTAD que, en cooperación y coordinación con otras organizaciones internacionales, ayude a los países en desarrollo a integrarse en las redes de institutos de investigación (en países en desarrollo y desarrollados) interesados por las cuestiones que plantea la creación de redes, asociaciones y agrupaciones de empresas, con el fin de permitir que estos países se beneficien de los resultados de sus investigaciones. | UN | 2- يُطلب إلى الأونكتاد أن يقوم، بالتعاون والتنسيق مع منظمات دولية أخرى، بمساعدة البلدان النامية على الاندماج في شبكات مؤسسات البحوث (في البلدان النامية والبلدان المتقدمة) المعنية بقضايا الربط الشبكي وإقامة الشراكات والتكتل بغية تمكين هذه البلدان من الاستفادة من نتائج بحوث هذه الشبكات. |
La ONUDI hizo una demostración de la transferencia de tecnología Sur - Sur en una reunión que organizó con la participación de más de 70 directores de institutos de investigación y desarrollo, empresarios y responsables de adoptar las decisiones procedentes de nueve países de África y de la India. | UN | 53 - وأوضحت اليونيدو كيفية نقل التكنولوجيا بين بلدان الجنوب عندما نظمت اجتماعا حضره أكثر من 70 مديرا لمعاهد البحث والتطوير ومنظما للمشاريع وصانعا للسياسات من تسعة بلدان أفريقية ومن الهند. |
Si bien la mayoría de las Partes mencionaron que existían departamentos oficiales encargados de las cuestiones ambientales, sólo una de ellas comunicó la creación de institutos de investigación a escala nacional. | UN | ورغم أن معظم الأطراف أشارت إلى وجود دوائر حكومية تهتم بالقضايا البيئية، أبلغ طرف واحد عن إقامة معاهد بحوث على الصعيد الوطني. |
Al organizar el programa, el Departamento aprovechará la experiencia del sistema de las Naciones Unidas, de los Estados Miembros, y de institutos de investigación internacionales, universidades y organizaciones no gubernamentales; | UN | وستعتمد الادارة لدى تنظيم البرنامج على الخبرة الفنية من منظومة اﻷمم المتحدة ومن الدول اﻷعضاء ومن مؤسسات البحث الدولية والجامعات والمنظمات غير الحكومية. |
situación de las investigaciones 29. Con el fin de lograr su objetivo de fomentar la cooperación entre los institutos de investigación, el UNIDIR ha organizado conferencias mundiales de institutos de investigación sobre el desarme. | UN | ٢٩ - تعزيزا لهدف تشجيع التعاون فيما بين معاهد البحوث، نظم معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح مؤتمرات عالمية لمعاهد بحوث نزع السلاح. |
Sólo se han llevado a cabo investigaciones conexas por un pequeño número de institutos de investigación científica. | UN | البحوث ذات الصلة أجريت فقط من جانب عدد قليل من معاهد البحث العلمي. |
De acuerdo a análisis de institutos de investigación especializados y de otras fuentes pertinentes, el país ha mantenido indicadores macroeconómicos aceptables durante 1998. | UN | ٦ - يتضح من تحليلات أجرتها المعاهد البحثية المختصة، ومن مصادر هامة أخرى، أن البلد قد حافظ طوال عام ١٩٩٨ على مؤشرات اقتصادية كلية مقبولة. |