"de instrumentos de gestión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أدوات إدارة
        
    • أدوات لإدارة
        
    Asimismo, se está abriendo camino una gama creciente de instrumentos de gestión de procesos aplicados elaborados en programas tales como el de las ciudades viables. UN وقد أخذت في الظهور مجموعة متعاظمة من أدوات إدارة العمليات التطبيقية وذلك من برامج مثل برنامج المدن المستدامة.
    Habida cuenta de la índole de los costos de transacción, la utilización de instrumentos de gestión de los riesgos basados en el mercado sólo tiene sentido cuando se realiza a través de una asociación de agricultores. UN فتكاليف الصفقة لا تجعل معنى لاستخدام أدوات إدارة المخاطر القائمة على السوق إلا عند استخدامها عن طريق رابطة للمزارعين.
    Adaptación a la variabilidad del clima mediante el empleo de instrumentos de gestión de riesgos y planes de seguros UN التكيف لتقلبات الطقس من خلال أدوات إدارة المخاطر وبرامج التأمين
    Un país informó de la creación y la utilización de instrumentos de gestión de la información destinados a respaldar la adopción de decisiones estratégicas. UN وأبلغ بلد واحد عن استحداث أدوات لإدارة المعلومات واستخدامها لدعم عملية اتخاذ القرارات الاستراتيجية.
    La capacitación se centró en el uso de instrumentos de gestión de registros, como el sistema de conservación de documentos UN وركز التدريب على استخدام أدوات لإدارة السجلات مثل الفترة الزمنية التي ينبغي فيها الاحتفاظ بالسجلات
    Número de instrumentos de gestión de riesgos y cumplimiento de normas respaldados UN عدد أدوات إدارة المخاطر والامتثال التي يقدّم لها الدعم
    Los mercados financieros están ofreciendo una amplia gama de instrumentos de gestión de los riesgos, que permiten a los bancos mejorar sus rendimientos, una vez ajustados para tener en cuenta los riesgos. Han surgido nuevos mecanismos que permiten a los bancos y otras instituciones reestructurar los préstamos agrícolas y colocarlos en los mercados de capitales. UN وتعرض الأسواق المالية خيارات واسعة من أدوات إدارة المخاطر، تسمح للبنوك بتحسين عائداتها المكيفة مع المخاطر، وظهرت آليات جديدة تمكن البنوك وغيرها من إعادة تغليف القروض الزراعية ووضعها في سوق رأس المال.
    - Ampliar el despliegue de instrumentos de gestión de la correspondencia y de casos UN - التوسع في نشر أدوات إدارة المراسلات والقضايا
    La capacidad se dedica a prestar apoyo a la aplicación de instrumentos de gestión de riesgos a fin de aclarar el proceso de toma de decisiones y contribuir a él, con especial hincapié en los aspectos de apoyo operacional y directivo de la organización y el mantenimiento de las operaciones de paz de las Naciones Unidas. UN وتخصَّص هذه القدرة لدعم تطبيق أدوات إدارة المخاطر من أجل توضيح الرؤية، والمساعدة على صنع القرارات مع التركيز بشدة على جوانب الدعم التشغيلي والإداري لتشكيل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام واستدامتها.
    Conseguido; el 50% de los centros de operaciones de emergencia en el plano municipal han aumentado el uso de instrumentos de gestión de la información y han actualizado sus planes comunitarios de respuesta ante imprevistos UN أُنجز؛ حيث زاد 50 في المائة من مراكز عمليات الطوارئ على مستوى البلديات من استخدام أدوات إدارة المعلومات وقامت بتحديث خططها المحلية للطوارئ
    El objetivo de la reunión técnica era mejorar la capacidad de los países africanos exportadores de café para analizar las ventajas y los obstáculos de la utilización de instrumentos de gestión de riesgos y otros métodos modernos de comercialización en el sector de las exportaciones de café y ver qué consecuencias tendría esa utilización desde el punto de vista de la política oficial. UN وكان الهدف من الحلقة هو تحسين قدرة البلدان اﻷفريقية المعتمدة على البن على تقييم مزايا ومشاكل استخدام أدوات إدارة المخاطر وأساليب التسويق الحديثة اﻷخرى في تصدير البن، وتقييم آثار استخدامها على السياسة الحكومية.
    - contribución a la diversificación vertical y horizontal en los países dependientes de los productos básicos y promoción de la utilización de instrumentos de gestión de riesgos en favor de productores y exportadores; UN - اﻹسهام في التنويع الرأسي واﻷفقي في البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية والتشجيع على استخدام أدوات إدارة المخاطر لصالح المنتجين والمصدرين؛
    - contribución a la diversificación vertical y horizontal en los países dependientes de los productos básicos y promoción de la utilización de instrumentos de gestión de riesgos en favor de productores y exportadores; UN - اﻹسهام في التنويع الرأسي واﻷفقي في البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية والتشجيع على استخدام أدوات إدارة المخاطر لصالح المنتجين والمصدرين؛
    - contribuir a la diversificación vertical y horizontal en los países dependientes de los productos básicos y promover la utilización de instrumentos de gestión de riesgos en favor de productores y exportadores; UN - اﻹسهام في التنويع الرأسي واﻷفقي في البلدان المعتمدة على السلع اﻷساسية والتشجيع على استخدام أدوات إدارة المخاطر لصالح المنتجين والمصدرين؛
    c) Fiscalización de la utilización indebida de instrumentos de gestión de riesgos de precios UN )ج( فرض رقابة على إساءة استخدام أدوات إدارة المخاطر المتعلقة باﻷسعار
    Si bien la promoción de la utilización de instrumentos de gestión de riesgos de productos básicos sobre la base del mercado y de financiación con garantía representa tan sólo una parte de esas políticas, puede aportar una contribución considerable a la mejora de la eficiencia del comercio de productos básicos, en beneficio de los productores y de los consumidores. UN وفي حين أن استخدام أدوات إدارة مخاطر أسعار السلع اﻷساسية المرتكزة على السوق وأدوات التمويل المعزز بضمانات تبعية لا يشكل إلا جزءا من هذه السياسات، فإنه يمكن أن يسهم إسهاما هاما في تحسين كفاءة تجارة السلع اﻷساسية، بما يعود بالنفع على المنتجين والمستهلكين على السواء.
    La gestión efectiva de los riesgos en todas las operaciones de la ONUDI se realiza mediante una serie de instrumentos de gestión de los riesgos institucionales, entre los que se cuenta el módulo de gestión de los proyectos y la cartera, que permite gestionar los riesgos de los proyectos sistemáticamente durante todo su ciclo. UN يتم تحقيق الإدارة الفعَّالة للمخاطر في جميع عمليات اليونيدو من خلال توفير عدد من أدوات إدارة المخاطر في المؤسسة. ويشمل ذلك نميطة إدارة المشاريع وحافظات المشاريع، التي تتيح الإدارة المنهجية لمخاطر المشاريع خلال كامل دورة المشروع.
    2. Expresa la urgente necesidad de que se apliquen políticas internacionales de apoyo para mejorar el funcionamiento de los mercados de productos básicos mediante, entre otras cosas, el aumento de la eficiencia y transparencia de los mecanismos de fijación de precios, incluidas las bolsas de productos básicos, y el uso de instrumentos de gestión de los riesgos relacionados con los precios de los productos básicos; UN " ٢ - تعرب عن الحاجة الماسة إلى سياسات دولية داعمة لتحسين سير أسواق السلع اﻷساسية بوسائل منها زيادة كفاءة وشفافية آليات تحديــد أسعــار السلــع، بمـا في ذلك هذه المبادلات السلعية واستخدام أدوات إدارة أخطار أسعار السلع اﻷساسية؛
    :: Colaborar con titulares de conocimientos tradicionales para desarrollar un conjunto de instrumentos de gestión de la propiedad intelectual a fin de garantizar la salvaguardia de los intereses de los titulares de tales conocimientos cuando éstos se documentan. UN :: التعاون مع أصحاب المعارف التقليدية في إعداد مجموعة أدوات لإدارة الملكية الفكرية لضمان صيانة مصالح أصحاب المعارف التقليدية عند توثيق معارفهم التقليدية.
    Entre las cuestiones fundamentales que se tratan en la estrategia están la elaboración de instrumentos de gestión de proyectos para apoyar toda la labor que exige un gran volumen de conocimientos y el control y la supervisión de proyectos; ampliar el uso de la Internet y de la World Wide Web para las comunicaciones generales y la difusión de información, y la estructura orgánica pertinente. UN ومن المسائل الرئيسية التي تتناولها الاستراتيجية ما يلي: إعداد أدوات لإدارة المشاريع لدعم جميع الأعمال التي تحتاج إلى قدر كبير من المعارف ومراقبة المشاريع ورصدهما؛ تعزيز استخدام الانترنت والشبكة العالمية لأغراض الاتصال ونشر المعلومات، والهيكل التنظيمي ذي الصلة.
    Los sistemas de planificación, supervisión y evaluación basados en los resultados conllevan la utilización de un marco lógico para elaborar, supervisar y evaluar los programas de los países, incluido el establecimiento de indicadores de referencia y metas y la utilización de instrumentos de gestión de programas basada en los resultados. UN فنظم التخطيط والرصد والتقييم على أساس النتائج تتطلب استخدام نهج إطار عمل منطقي في تصميم ورصد وتقييم البرامج القطرية، بما في ذلك وضع مؤشرات وأهداف معيارية، واستخدام أدوات لإدارة البرامج تستند إلى النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more