"de integración subregional" - Translation from Spanish to Arabic

    • التكامل دون الإقليمي
        
    • للتكامل دون اﻹقليمي
        
    • التكامل الإقليمي ودون الإقليمي
        
    • اتفاق التكامل دون
        
    Se eliminará uno de dos informes sobre la evolución de las políticas comerciales nacionales y el proceso de integración subregional en Centroamérica UN وقف إعداد تقرير من بين تقريرين عن الاتجاهات في سياسات التجارة الوطنية وعملية التكامل دون الإقليمي في أمريكا الوسطى
    Acuerdo de integración subregional andina UN اتفاق بشأن التكامل دون الإقليمي لمنطقة الأنديز
    La Oficina fue fundamental para ayudar a los Estados miembros de la CEDEAO a adoptar una posición común respecto de las principales prioridades de integración subregional mediante la creación de la capacidad y la generación de conocimientos. UN وقد اضطلع المكتب بدور حاسم في مساعدة الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على تبني موقف موحد للتصدي لأهم أولويات التكامل دون الإقليمي من خلال بناء القدرات وتوليد المعارف.
    Entre tanto, en atención a preocupaciones similares se está procurando definir metas comunes para la coordinación macroeconómica dentro de los procesos de integración subregional de América Latina y el Caribe. UN وفي هذه الأثناء، واستجابة لشواغل مماثلة، تُبذَل الجهود لتحديد أهداف مشتركَة للتنسيق على صعيد الاقتصاد الكلي في إطار عمليات التكامل دون الإقليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Las tareas que enfrentan los países que cuentan con iniciativas recientes de integración subregional, regional e interregional obligarán a realizar diversas negociaciones sobre proyectos de propuestas, a ratificar los programas aprobados y a aplicar esos programas de forma sostenida y coherente. UN وتقتضي المهام التي تواجهها البلدان التي اتخذت حديثا مبادرات للتكامل دون اﻹقليمي واﻹقليمي واﻷقاليمي الانتهاء، بطرق وسرعات مختلفة، من التفاوض على مشاريع المقترحات والتصديق على البرامج المعتمدة وتنفيذ هذه البرامج بصورة متواصلة ومتسقة.
    A fin de promover la agenda de integración subregional y elaborar un sistema de estadística armonizado, la Oficina organizó un taller de desarrollo de la capacidad sobre la armonización de la reunión de datos y metodologías para elaborar proyecciones económicas. UN وبغية المضي قدما ببرنامج التكامل دون الإقليمي وحتى يمكن وضع نظام إحصائي متوائم، نظم المكتب حلقة عمل لبناء القدرات في مجال مواءمة منهجيات جمع البيانات والتنبؤ الاقتصادي.
    Además, los talleres regionales, que incluyeron debates en mesas redondas sobre informes de investigación de los países, análisis de expertos y las reacciones sobre los resultados, fueron muy bien valorados y una plataforma de participación eficaz para los países inmersos en el proceso de integración subregional y ejercicios conexos de formulación de políticas. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد كانت حلقات العمل الإقليمية، والتي تضمنت مناقشات المائدة المستديرة استناداً إلى تقارير البحوث القطرية، وتحليل الخبراء، والتعليقات، محل تقدير كبير، وأتاحت حلقات العمل هذه منبراً للمشاركة الفعالة للبلدان في عملية التكامل دون الإقليمي وما يتصل بها من عمليات تشكيل السياسات.
    Los acuerdos de integración subregional entre países en desarrollo podrían contener disposiciones sobre el reconocimiento mutuo de diplomas y la libre circulación de profesionales, así como la liberalización de las prácticas en materia de compras del sector público dentro de la zona de libre comercio o unión aduanera. UN وقد تعتمد اتفاقات التكامل دون الإقليمي فيما بين البلدان النامية أحكاماً للاعتراف المتبادل بالشهادات وحرية تنقل المهنيين، وكذا تحرير الممارسات في مجال المشتريات الحكومية ضمن منطقة للتجارة الحرة أو اتحاد جمركي.
    A pesar de las grandes posibilidades que ofrece, el proceso de integración subregional sólo ha registrado hasta ahora avances modestos en el África central. UN 57 - على الرغم مما تنطوي عليه عملية التكامل دون الإقليمي من إمكانيات ذات شأن فإنها لم تحقق حتى الآن سوى تقدم متواضع في وسط أفريقيا.
    b) Fortalecimiento de las asociaciones subregionales y nacionales para apoyar la promoción y la elaboración de políticas y la ejecución de programas de integración subregional en África septentrional UN (ب) تعزيز الشراكات على الصعيدين دون الإقليمي والقطري من أجل دعم الدعوة المتعلقة بالسياسات، وصنع السياسات، وتنفيذ برامج التكامل دون الإقليمي في شمال أفريقيا
    b) Fortalecimiento de las asociaciones subregionales y nacionales para apoyar la promoción y la elaboración de políticas y la ejecución de programas de integración subregional en África central UN (ب) تعزيز الشراكات على الصعيدين دون الإقليمي والقطري من أجل دعم الدعوة المتعلقة بالسياسات، ووضع السياسات، وتنفيذ برامج التكامل دون الإقليمي في وسط إفريقيا
    b) Fortalecimiento de las asociaciones subregionales y nacionales para apoyar la promoción y la elaboración de políticas y la ejecución de programas de integración subregional en África oriental UN (ب) تعزيز الشراكات على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي من أجل دعم الدعوة المتعلقة بالسياسات، ووضع السياسات، وتنفيذ برامج التكامل دون الإقليمي في شرق أفريقيا
    b) Fortalecimiento de las asociaciones subregionales y nacionales para apoyar la promoción y la elaboración de políticas y la ejecución de programas de integración subregional en África septentrional UN (ب) تعزيز الشراكات على الصعيدين دون الإقليمي والقطري من أجل دعم الدعوة المتعلقة بالسياسات ووضع السياسات، وتنفيذ برامج التكامل دون الإقليمي في شمال أفريقيا
    b) Fortalecimiento de las asociaciones subregionales y nacionales para apoyar la promoción y la elaboración de políticas y la ejecución de programas de integración subregional en África Septentrional. UN (ب) تعزيز الشراكات على الصعيدين دون الإقليمي والقطري من أجل دعم الدعوة المتعلقة بالسياسات، ولوضع السياسات، وتنفيذ برامج التكامل دون الإقليمي في شمال أفريقيا.
    b) Fortalecimiento de las asociaciones subregionales y nacionales para apoyar la promoción y la elaboración de políticas y la ejecución de programas de integración subregional en África Central. UN (ب) تعزيز الشراكات على الصعيدين دون الإقليمي والقطري من أجل دعم الدعوة المتعلقة بالسياسات، ووضع السياسات، وتنفيذ برامج التكامل دون الإقليمي في وسط أفريقيا.
    b) Fortalecimiento de las asociaciones subregionales y nacionales para apoyar la promoción y la elaboración de políticas y la ejecución de programas de integración subregional en África Oriental. UN (ب) تعزيز الشراكات على الصعيدين دون الإقليمي والقطري من أجل دعم الدعوة المتعلقة بالسياسات، ووضع السياسات، وتنفيذ برامج التكامل دون الإقليمي في شرق أفريقيا.
    Habida cuenta de que los países en desarrollo participan paralelamente en procesos de integración subregional, las distintas regiones consideran importante que haya coordinación y coherencia entre los acuerdos de cooperación regional Norte-Sur y los procesos de integración subregional, para evitar todo efecto inhibidor sobre estos últimos. UN وحيث أن البلدان النامية تشارك بالتوازي في عمليات التكامل دون الإقليمي، فإن تنسيق الاتفاقات التجارية الإقليمية بين بلدان الشمال والجنوب واتساقها مع عملية التكامل دون الإقليمي لتجنب إحداث أي أثر مثبط للأخير، بات يشكل شاغلاً فيما بين المناطق.
    b) Fortalecimiento de las asociaciones subregionales y nacionales para apoyar la promoción y la elaboración de políticas y la ejecución de programas de integración subregional en África Septentrional UN (ب) تعزيز الشراكات على الصعيدين دون الإقليمي والقطري من أجل دعم الدعوة المتعلقة بالسياسات، وصنع السياسات، وتـنفيذ برامج التكامل دون الإقليمي في شمال أفريقيا
    18. Otro ejemplo del empleo de la tecnología de la información como instrumento para facilitar las operaciones de transporte y aplicar los acuerdos de integración subregional en este sector es el sistema de información sobre el transporte por carretera elaborado por la Comunidad de Desarrollo del África Meridional (CODAM). UN 18- ومن الأمثلة الأخرى على استخدام تكنولوجيا المعلومات كأداة لتيسير عمليات النقل وتنفيذ ترتيبات التكامل دون الإقليمي في ميدان النقل نظام معلومات النقل الطرقي الذي وضعته الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    En estrecha colaboración con los programas de integración subregional, y regional, el PNUD ha apoyado iniciativas que promueven los objetivos de cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo en los planos nacional y regional. UN 7 - وعمل البرنامج الإنمائي بصورة وثيقة مع برامج التكامل الإقليمي ودون الإقليمي على دعم المبادرات التي تُعزز أهداف التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية على الصعيدين القطري والإقليمي.
    Después de un siglo y medio de independencia, el 26 de mayo de 1969, en la ciudad de Cartagena de Indias, Colombia, los plenipotenciarios de Bolivia, Colombia, Chile, Ecuador y Perú suscribieron el Acuerdo de integración subregional, al que en 1973 se unió Venezuela y del que en 1976 se retiró Chile, quedando integrado desde entonces por los cinco Estados que hoy forman la Comunidad Andina. UN وبعد قرن ونصف القرن من الاستقلال، وقع المفوضون عن إكوادور وبوليفيا وبيرو وشيلي وكولومبيا اتفاق التكامل دون اﻹقليمي في ٢٦ أيار/مايو ١٩٦٩ في مدينة قرطاجنة دي أندياس بكولومبيا. وفي عام ١٩٧٣ وقعت فنزويلا أيضا على الاتفاق، بينما انسحبت منه شيلي في عام ١٩٧٦، وبذلك أصبحت جماعة دول اﻷنديز تضم اﻵن خمس دول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more