"de inteligencia nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستخبارات الوطنية
        
    • المخابرات الوطنية
        
    • الوطني للاستخبارات
        
    • الاستخبارات الوطني
        
    • يد عناصر من قوات الاستخبارات
        
    • الأستخبارات القومية
        
    • للإستخبارات الوطنية
        
    • الوطنية للاستخبارات
        
    Según los informes disponibles, un comunicante anónimo amenazó de muerte al Sr. Seclen, que ahora está oculto, y a su familia, si no dejaba de criticar al Servicio de Inteligencia Nacional. UN وتشير المعلومات الواردة إلى أن المجهولين الذين قاموا بالاتصال بالسيد سيكلين، المختبئ حالياً، قد هددوه بالزوال هو وأسرته ما لم يكف عن انتقاد جهاز الاستخبارات الوطنية.
    Estas acciones incluyen sesiones de capacitación para miembros del ejército nacional, la policía nacional y el servicio de Inteligencia Nacional. UN وتشمل تلك الإجراءات دورات تدريب لأفراد الجيش الوطني والشرطة الوطنية ودائرة الاستخبارات الوطنية.
    Entre las reformas más importantes, cabe mencionar la creación del cargo de Director de Inteligencia Nacional (DNI) y el establecimiento del Centro Nacional de Lucha contra el Terrorismo (NCTC). UN وكان من الإصلاحات الرئيسية استحداث وظيفة مدير الاستخبارات الوطنية وإنشاء المركز الوطني لمكافحة الإرهاب.
    Según parece, antes había declarado que lo estaba vigilando el Servicio de Inteligencia Nacional. UN وذُكر أن السيد أوليفاريس كان قد صرح في وقت سابق بأنه يخضع للمراقبة من قبل إدارة المخابرات الوطنية.
    La Dirección Nacional de Inteligencia Criminal de la Secretaría de Seguridad Interior, en su ámbito de actuación, dada su vinculación específica con las Fuerzas Federales, las Policías provinciales, así como a través de su participación a nivel subregional en el GTE (Grupo de Trabajo Especializado) sobre Terrorismo, hace su aporte al Sistema de Inteligencia Nacional en los términos que le fija la normativa vigente. UN والإدارة الوطنية للاستخبارات الجنائية التابعة لأمانة الأمن الداخلي، في نطاق اختصاصها ومن خلال روابطها الخاصة بقوات الشرطة الفيدرالية والإقليمية واشتراكها في الفريق العامل المخصص المعني بالإرهاب على المستوى دون الإقليمي، تسهم في النظام الوطني للاستخبارات على النحو المنصوص عليه في القواعد القائمة.
    La Comunidad de Inteligencia Nacional ha llevado a cabo cuatro reuniones periódicas hasta la fecha. UN عقد مجتمع الاستخبارات الوطني أربعة اجتماعات دورية حتى الآن.
    2.4 El 23 de junio de 2007, los autores fueron detenidos por el servicio de Inteligencia Nacional en la ciudad de Mahabad. Les vendaron los ojos y los trasladaron a un centro de privación de libertad. UN 2-4 وفي 23 حزيران/يونيه 2007، قُبض على صاحبي الشكويين في مدينة ماهاباد على يد عناصر من قوات الاستخبارات " اطلاعات " اقتادوهما إلى مركز احتجاز وهما معصوبي الأعين.
    Creo que hay una buena probabilidad de que el Director de Inteligencia Nacional sea un Marcado. Open Subtitles هناك فرصة جيدة جدا أن تكون مديرة الاستخبارات الوطنية من : الملحوظين
    El director de Inteligencia Nacional ayudará cuando pueda, pero nosotros no estamos en una operacion gubernamental oficial Open Subtitles مدير جهاز الاستخبارات الوطنية سيساعدنا بكل ما يستطيع و لكننا لن نكون عملاء رسميين بالحكومة
    Es George Clark, el Subdirector de Inteligencia Nacional. Open Subtitles هذا جورج كلارك نائب مدير الاستخبارات الوطنية
    Lo expuesto anteriormente en materia de Inteligencia Nacional refleja la manera en que el área de mayor nivel de inteligencia del Gobierno Nacional se relaciona con los ámbitos provinciales, lo cual es aplicable a aquello relativo a la lucha contra el terrorismo. UN ويتضح مما تقدم في معرض الحديث عن الاستخبارات الوطنية أن الحكومة الوطنية تعتمد إلى أقصى حد في جمع المعلومات الاستخبارية على المقاطعات، خاصة المعلومات المتصلة بجهود مكافحة الإرهاب.
    También se denunció la presencia de mercenarios en relación con algunas actividades de bandas de narcotraficantes y de paramilitares que operaron en el Perú en conexión con el Servicio de Inteligencia Nacional (SIN) durante el gobierno de Alberto Fujimori. UN كما تلقى المقرر الخاص شكاوى تتعلق بمشاركة المرتزقة في بعض أنشطة عصابات المخدرات والجماعات شبه العسكرية التي عملت لحساب إدارة الاستخبارات الوطنية في بيرو أثناء حكم الرئيس ألبيرتو فوجيموري.
    De los hechos relatados por la acusación se desprende que los oficiales de Inteligencia Nacional tenían información de que el primer acusado se hallaba en poder de unos diamantes y que se alojaba en el hotel Badala Park. UN ويتبين من الحقائق التي سردها الادعاء أن ضباط الاستخبارات الوطنية تلقوا معلومات بأن المتهم الأول بحوزته بعض الماس وأنه مقيم بفندق بادالا بارك.
    Como se explicó anteriormente, la comunidad de Inteligencia Nacional interactúa constantemente con las comunidades de inteligencia regional e internacional, por medio de la cual se comparte la información respectiva que permita conocer de antemano los movimientos de personas sospechosas de pertenecer a estos grupos. UN وحسب المبين آنفا، تتفاعل بشكل مستمر دائرة الاستخبارات الوطنية مع دوائر الاستخبارات الإقليمية والدولية، حيث يتم عن هذا الطريق تقاسم المعلومات المحددة التي تتيح التعرف عن كثب على تحركات الأشخاص الذين تثور الريبة بشأن انتمائهم إلى تلك الجماعات.
    1.10 No es posible, como cuestión de procedimiento, facilitar la lista de países con los que la Organización de Inteligencia Nacional (Subsecretaría del MIT) coopera en el contexto de la alerta temprana. UN 1-10 ومن غير الممكن إجرائيا تقديم قائمة بالبلدان التي تتعاون منظمة الاستخبارات الوطنية معها في إطار الإنذار المبكِّر.
    Fui miembro del Servicio de Inteligencia Nacional Open Subtitles كنتُ عضوًا في جهاز المخابرات الوطنية.
    Soy víctima de la lucha por el poder en el Servicio de Inteligencia Nacional. Open Subtitles أنا ضحيّة الصراع على السلطة لجهاز المخابرات الوطنية.
    Director de Inteligencia Nacional, que requiere aprobación en el senado. Open Subtitles إنه على وشك أن يكون مدير المخابرات الوطنية الذي يتطلب موافقة مجلس الشيوخ
    En el mismo sentido, el Artículo 4° de la reglamentación de esta Ley, aprobada por Decreto N° 950 de fecha 5 de junio de 2002, Anexo I, establece que " La Secretaría de Inteligencia de la Presidencia de la Nación dictará las normas, que fueren necesarias para el funcionamiento del Sistema de Inteligencia Nacional, de acuerdo a la misión conferida por el artículo 7° de la Ley. " UN ومن نفس هذا المنطلق، تنص المادة 4 من اللوائح التنظيمية بموجب هذا القانون، المعتمدة بموجب المرسوم رقم 950 المؤرخ 5 حزيران/يونيه 2002، المرفق الأول، على أن " تعتمد أمانة الاستخبارات الخاضعة لمكتب رئيس الدولة القواعد التي قد تكون ضرورية من أجل عمل النظام الوطني للاستخبارات وذلك وفقا للواجبات المسندة إليه بموجب المادة 7 من القانون " .
    Por tal motivo, el juez de control determinó el cambio de sitio de reclusión a su residencia, debidamente custodiado por funcionarios policiales del Servicio Bolivariano de Inteligencia Nacional (SEBIN), " con miras a garantizar las resultas del proceso y procurar la buena evolución médica del imputado " . UN ولذلك، قرر قاضي التحقيق تغيير مكان سجنه إلى محل إقامته، مع فرض حراسة عليه على النحو الواجب من جانب أفراد من شرطة جهاز الاستخبارات الوطني البوليفاري، " بهدف ضمان نتائج الإجراءات القانونية والسعي إلى تحسين حالته الصحية " .
    2.4 El 23 de junio de 2007, los autores fueron detenidos por el servicio de Inteligencia Nacional en la ciudad de Mahabad. Les vendaron los ojos y los trasladaron a un centro de privación de libertad. UN 2-4 وفي 23 حزيران/يونيه 2007، قُبض على صاحبي الشكويين في مدينة ماهاباد على يد عناصر من قوات الاستخبارات " اطلاعات " اقتادوهما إلى مركز احتجاز وهما معصوبي الأعين.
    Vamos a conectar en directo con el director de Inteligencia Nacional en la sede del FBI. Open Subtitles "الآن سنأخذكم على الهواء إلى مدير الأستخبارات القومية." بمركز قيادة المباحث الفدرالية."
    Como Directora de Inteligencia Nacional, soy fanática de respuestas inteligentes. Open Subtitles كرئيسة للإستخبارات الوطنية فأنا أحب الإستماع إلى الأجوبة الدقيقة.
    Organismo de Inteligencia Nacional de Somalilandia UN وكالة صوماليلاند الوطنية للاستخبارات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more