Deseosa de intensificar la coordinación internacional en todo el mundo en materia de gestión de desastres y respuesta a las emergencias aumentando el acceso de todos los países a los servicios basados en información obtenida desde el espacio, y su utilización, y facilitando el fomento de capacidad y el fortalecimiento institucional para la gestión de desastres, en particular en los países en desarrollo, | UN | ورغبة منها في تعزيز التنسيق الدولي على الصعيد العالمي في مجال إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ عن طريق زيادة فرص حصول جميع البلدان على الخدمات الفضائية واستعمالها لها وتيسير بناء القدرات وتعزيز المؤسسات المعنية بإدارة الكوارث، لا سيما في البلدان النامية، |
Deseosa de intensificar la coordinación internacional en todo el mundo en materia de gestión de desastres y respuesta a las emergencias aumentando el acceso de todos los países a los servicios basados en información obtenida desde el espacio, y su utilización, y facilitando el fomento de capacidad y el fortalecimiento institucional para la gestión de desastres, en particular en los países en desarrollo, | UN | ورغبة منها في تعزيز التنسيق الدولي على الصعيد العالمي في مجال إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ عن طريق زيادة فرص حصول جميع البلدان على الخدمات الفضائية واستعمالها لها وتيسير بناء القدرات وتعزيز المؤسسات المعنية بإدارة الكوارث، لا سيما في البلدان النامية، |
Deseosa de intensificar la coordinación internacional en todo el mundo en materia de gestión de desastres y respuesta a las emergencias aumentando el acceso de todos los países a los servicios basados en información obtenida desde el espacio, y su utilización, y facilitando el fomento de capacidad y el fortalecimiento institucional para la gestión de desastres, en particular en los países en desarrollo, | UN | ورغبة منها في تعزيز التنسيق الدولي على الصعيد العالمي في مجال إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ عن طريق زيادة فرص حصول جميع البلدان على الخدمات الفضائية واستعمالها لتلك الخدمات وتيسير بناء القدرات وتعزيز المؤسسات المعنية بإدارة الكوارث، وبخاصة في البلدان النامية، |
La Comisión Consultiva destaca también la necesidad de intensificar la coordinación y la cooperación entre las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, para aprovechar plenamente las posibilidades de lograr una eficiencia y economías considerables. | UN | كما تركز اللجنة الاستشارية على ضرورة تكثيف التنسيق والتعاون فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل استغلال الإمكانات استغلالاً تاماً لتحقيق وفورات وزيادة الكفاءة بدرجة كبيرة. |
Destaca la necesidad de intensificar la coordinación y las consultas entre la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura y todos los demás interesados principales a fin de asegurar una planificación eficaz del proyecto y evitar demoras imprevistas. | UN | وشددت على ضرورة تكثيف التنسيق والمشاورات بين مكتب المخطط العام وجميع الجهات المعنية الأخرى من أجل ضمان فعالية التخطيط للمشروع وتفادي حالات التأخير غير المتوقعة. |
Los Inspectores concluyen que hay una necesidad acuciante de intensificar la coordinación entre los tres organismos. | UN | ويعتبر المفتشان أن ثمة حاجة ماسة إلى تعزيز التنسيق الوثيق بين الآليات الثلاث. |
Con respecto a las consultas nacionales, el orador desea asegurar a los participantes que hay una firme voluntad, tanto de los asociados para el desarrollo como del Gobierno, de intensificar la coordinación. | UN | 3 - ومضى يقول إنه فيما يتعلق بالمشاورات القطرية، فإنه يود أن يؤكد للمشاركين أن هناك استعداد كبير لدى كل من الشركاء في التنمية والحكومة لتعزيز التنسيق فيما بينهما. |
Deseosa de intensificar la coordinación internacional en todo el mundo en materia de gestión de desastres y respuesta a las emergencias aumentando el acceso de todos los países a los servicios basados en información obtenida desde el espacio, y su utilización, y facilitando el fomento de capacidad y el fortalecimiento institucional para la gestión de desastres, en particular en los países en desarrollo, | UN | ورغبة منها في تعزيز التنسيق الدولي على الصعيد العالمي في مجال إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ عن طريق زيادة فرص حصول جميع البلدان على الخدمات الفضائية واستعمالها لتلك الخدمات وتيسير بناء القدرات وتعزيز المؤسسات المعنية بإدارة الكوارث، وبخاصة في البلدان النامية، |
Deseosa de intensificar la coordinación y la cooperación internacionales en todo el mundo en materia de gestión de desastres y respuesta a las emergencias aumentando el acceso de todos los países a los servicios basados en información obtenida desde el espacio, y su utilización, y facilitando el fomento de capacidad y el fortalecimiento institucional para la gestión de desastres, en particular en los países en desarrollo, | UN | ورغبة منها في تعزيز التنسيق والتعاون الدوليين على الصعيد العالمي في مجال إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ عن طريق زيادة فرص حصول جميع البلدان على الخدمات الفضائية واستعمالها لتلك الخدمات وتيسير بناء القدرات وتعزيز المؤسسات المعنية بإدارة الكوارث، وبخاصة في البلدان النامية، |
Deseosa de intensificar la coordinación y la cooperación internacionales en todo el mundo en materia de gestión de desastres y respuesta a las emergencias aumentando el acceso de todos los países a los servicios basados en información obtenida desde el espacio, y su utilización, y facilitando el fomento de capacidad y el fortalecimiento institucional para la gestión de desastres, en particular en los países en desarrollo, | UN | ورغبة منها في تعزيز التنسيق والتعاون الدوليين على الصعيد العالمي في مجال إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ عن طريق زيادة فرص حصول جميع البلدان على الخدمات الفضائية واستعمالها لتلك الخدمات وتيسير بناء القدرات وتعزيز المؤسسات المعنية بإدارة الكوارث، وبخاصة في البلدان النامية، |
La Comisión destaca la necesidad de intensificar la coordinación y las consultas entre la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura y todos los demás interesados principales a fin de asegurar una planificación eficaz del proyecto y evitar, en la medida de lo posible, demoras imprevistas y el aumento de costos resultante. | UN | وتشدد اللجنة على ضرورة تكثيف التنسيق والتشاور بين مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر وجميع الجهات المعنية الرئيسية الأخرى، وذلك ضمانا لتخطيط فعال للمشروع، وتجنبا، قدر الإمكان، لحدوث تأخير غير منظور يؤدي إلى تزايد التكاليف. |
La Comisión destaca la necesidad de intensificar la coordinación y las consultas entre la Oficina del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura y todos los demás interesados principales a fin de asegurar una planificación eficaz del proyecto y evitar, en la medida de lo posible, demoras imprevistas y el aumento de costos resultante. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة تكثيف التنسيق والتشاور بين مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر وجميع الجهات المعنية الرئيسية الأخرى، وذلك ضمانا لتخطيط فعال للمشروع، وتجنبا، قدر الإمكان، لحدوث حالات تأخير غير منظورة تؤدي إلى تزايد التكاليف. |
Los Inspectores concluyen que hay una necesidad acuciante de intensificar la coordinación entre los tres organismos. | UN | ويعتبر المفتشان أن ثمة حاجة ماسة إلى تعزيز التنسيق الوثيق بين الآليات الثلاث. |
Con respecto a las consultas nacionales, el orador desea asegurar a los participantes que hay una firme voluntad, tanto de los asociados para el desarrollo como del Gobierno, de intensificar la coordinación. | UN | 3 - ومضى يقول إنه فيما يتعلق بالمشاورات القطرية، فإنه يود أن يؤكد للمشاركين أن هناك استعداد كبير لدى كل من الشركاء في التنمية والحكومة لتعزيز التنسيق فيما بينهما. |