"de interés en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفائدة في
        
    • مهمة في
        
    • المصالح في
        
    • ذات أهمية في
        
    • ذات صلة في
        
    • التركيز في
        
    • عن الاهتمام
        
    • الفائدة على
        
    • الجديرة بالذكر
        
    • المثيرة للاهتمام في
        
    • ذات الأهمية في
        
    • المصالح عند
        
    • الفائدة إلى
        
    • موضع اﻻهتمام في
        
    • الفائدة بمقدار
        
    Los altos tipos de interés en el país suponen también un alto coste del capital para los empresarios nacionales. UN كما ينطوي ارتفاع أسعار الفائدة في البلد على رفع تكاليف رأس المال بالنسبة للجهات الفاعلة المحلية.
    La reducción de los tipos de interés en los primeros meses de 1993 hizo abrigar esperanzas de que tal vez comience una lenta recuperación en Occidente. UN وكان من شأن تخفيض أسعار الفائدة في الشهور اﻷولى من عام ١٩٩٣ انتعاش اﻵمال باحتمال انتعاش بطئ في الغرب.
    También se recomienda que el Programa siga organizando debates sobre temas de interés en la esfera de la limitación de armamentos y el desarme, para mejorar la comprensión y facilitar el intercambio de opiniones entre los Estados Miembros y la sociedad civil. UN ويوصي أيضا بأن يواصل البرنامج تنظيم مناقشات بشأن مواضيع مهمة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح بهدف توسيع المدارك وتيسير تبادل الآراء والمعلومات بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني.
    Subrayando la importancia de las medidas para eliminar cualquier conflicto de interés en el sistema de administración de justicia, UN وإذ تؤكد أيضا أهمية التدابير المتخذة للقضاء على أي تضارب في المصالح في نظام إقامة العدل،
    El tema se considera una cuestión de interés en el contexto de la agricultura. UN ويُعرض الموضوع أيضاً بوصفه مسألة ذات أهمية في إطار المفاوضات المتعلقة بالزراعة.
    Además, las políticas relativas a la seguridad del suministro de combustibles pueden ser de interés en este contexto. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تكون السياسات المتصلة بأمن الإمداد بالوقود ذات صلة في هذا الصدد.
    En el informe se destacan también ámbitos de interés en la aplicación del Programa de Hábitat. UN ويبرز هذا التقرير مجالات التركيز في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Estos temores han hecho que aumenten los tipos de interés en el mercado, lo que disuade la inversión necesaria para aumentar el empleo. UN وقد أفضت هذه المخاوف إلى ارتفاع أسعار الفائدة في السوق مما يثبط الاستثمار اللازم لزيادة العمالة.
    Ambos movimientos tuvieron unas repercusiones desproporcionadas sobre los precios de los bonos y los tipos de interés en la América Latina. UN وكان لكلتا الحركتين أثر غير تناسبي على أسعار السندات وأسعار الفائدة في أمريكا اللاتينية.
    Los beneficios del descenso de los tipos de interés en gran parte del continente reforzaron la recuperación económica, que continuó durante gran parte de 1995. UN وأدت المنفعة المتمثلة في انخفاض أسعار الفائدة في معظم القارة اﻷوروبية إلى دفع الانتعاش الاقتصادي الذي تواصل في معظم عام ١٩٩٥.
    La creciente necesidad de financiar la deuda pública está incrementando la presión en las tasas de interés en ambos países. UN ٧٥ - ويمارس ازدياد الحاجة إلى تمويل الدين الحكومي ضغطا تصاعديا على أسعار الفائدة في كلا البلدين.
    Las salidas de los fondos de arbitraje se produjeron por una apreciación de los tipos de cambio europeos y un alza de los tipos de interés en Alemania. UN وكان سبب تدفق أموال المراجحة إلى الخارج حدوث زيادة في أسعار الصرف اﻷوروبية وارتفاع في أسعار الفائدة في ألمانيا.
    Los proyectos también procuraban diseñar un algoritmo para traducir un escrito de especificación en grupos de línea sincrónicos a un conjunto de teoremas por demostrar, de donde pudieran extraerse los programas susceptibles de ofrecer aplicaciones de interés en las esferas de la robótica y la geodesia o los levantamientos aéreos. UN كما سعت المشاريع إلى وضع خوارزم لتحويل أي كتابة تتعلق بالمواصفات في مجموعة خطوط متزامنة إلى مجموعة من النظريات التي يتعين إثباتها، والتي يمكن أن تستمد منها البرامج وأن تقدم تطبيقات مهمة في مجالات الروبوتية أو الجيوديسيا أو المسح الجوي.
    Los proyectos también procuraban diseñar un algoritmo para traducir un escrito de especificación en grupos de línea sincrónicos a un conjunto de teoremas por demostrar, de donde pudieran extraerse los programas susceptibles de ofrecer aplicaciones de interés en las esferas de la robótica y la geodesia o los reconocimientos aéreos. UN كما سعت المشاريع إلى وضع خوارزم لتحويل أي كتابة تتعلق بالمواصفات في مجموعة خطوط متزامنة إلى مجموعة من النظريات التي يتعين إثباتها، والتي يمكن أن تستمد منها البرامج وأن تقدم تطبيقات مهمة في مجالات الروبوتية والمسح الجيوديسي أو الجوي.
    Subrayando la importancia de las medidas para eliminar cualquier conflicto de interés en el sistema de administración de justicia, UN وإذ تشدد على أهمية التدابير المتخذة للقضاء على أي تضارب في المصالح في نظام إقامة العدل،
    Investigación de denuncias de colusión y conflictos de interés en la oficina en un país UN التحقيق في ادعاءات بالتواطؤ وتضارب المصالح في أحد المكاتب القطرية
    O tal vez la cooperación del otro Estado es fructífera por el intercambio de datos que pueda tener lugar entre las partes, particularmente si ese otro Estado tiene una tecnología de interés en el asunto de que se trate. UN وقد يكون تعاون الدولة اﻷخرى مفيدا لعملية تبادل المعلومات التي يمكن أن تنشأ بين الطرفين لا سيما إذا كان لدى الدولة اﻷخرى تكنولوجيا ذات أهمية في هذا الشأن.
    Puede encontrarse más información de interés en el Informe General de 2003: Estrategias y Actividades y, en su momento, en el Llamamiento Mundial 2005. UN وترد معلومات أخرى ذات صلة في التقرير العالمي للمفوضية لعام 2003: الاستراتيجيات والأنشطة، وفي النداء العالمي لعام 2005 الذي سيصدر في الوقت المحدد.
    En el informe también se destacan esferas de interés en la ejecución del Programa de Hábitat. UN كما يبرز التقرير مجالات التركيز في تنفيذ جدول أعمال الموئل.
    Los dirigentes convinieron en que se aplazara la adopción de decisiones sobre otras expresiones de interés en ser reconocido como asociado en el diálogo hasta que concluyera ese examen. UN ووافق القادة على إرجاء القرارات المتعلقة بأي إعراب آخر عن الاهتمام بمركز شريك في الحوار لحين إجراء هذا البحث.
    En primer lugar, se han reducido los tipos de interés en ciertas modalidades de préstamo. UN فقد جرى أولاً تخفيض أسعار الفائدة على بعض صيغ القروض.
    IV. Cuestiones de interés en relación con la labor del Subcomité durante el período UN رابعاً - القضايا الجديرة بالذكر الناشئة عن الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة الفرعية
    38. Hay algunas instituciones de interés en ese sentido. UN 38- وهناك بعض المؤسسات المثيرة للاهتمام في هذا السياق.
    Zonas y organismos de interés en la búsqueda de recursos genéticos marinos UN 1 - المعالم والكائنات الحية ذات الأهمية في البحث عن الموارد الجينية البحرية
    Una delegación pidió que se estableciera, y se comunicara a la Junta Ejecutiva, un sistema para evitar conflictos de interés en el nombramiento de funcionarios importantes de las tres oficinas de supervisión interna. UN وطلب أحد الوفود باستحداث عملية يشارك فيها المجلس التنفيذي لتلافي تضارب المصالح عند تعيين كبار الموظفين في مكاتب الرقابة الداخلية الثلاثة.
    La actividad económica ha estado respaldada por los tipos más bajos de interés en más de 30 años, pese a la introducción de medidas graduales para elevarlos en 1997 y a la fuerte demanda externa. UN ومما يدعم النشاط الاقتصادي انخفاض معدلات الفائدة إلى أدنى مستوى لها منذ ما يزيد على ٣٠ سنة، رغم الخطوات التدريجية التي اتخذت لرفع هذه المعدلات في عام ١٩٩٧، وكذلك وجود طلب خارجي قوي.
    Se prevé que en el mismo período el Banco Central Europeo aumentará los tipos de interés en un punto porcentual. UN ويفترض أن المصرف المركزي الأوروبي سيرفع أسعار الفائدة بمقدار 100 نقطة أساسية في تلك الفترة ذاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more