"de intercambio de activos" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتبادل الأصول
        
    Además, se ha establecido un Sistema Mundial de Intercambio de Activos y Tecnología Sur-Sur. UN وإضافة إلى ذلك، وُضع النظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب.
    :: Sistema Mundial de Intercambio de Activos y Tecnología Sur-Sur UN :: النظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب
    La Dependencia Especial también perfeccionó el Sistema Mundial de Intercambio de Activos y Tecnología Sur-Sur y la Academia Mundial para el Desarrollo Sur-Sur. UN وعملت الوحدة الخاصة أيضاً على النهوض بالنظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب وبالأكاديمية العالمية الإنمائية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    El Sistema Mundial de Intercambio de Activos y Tecnología Sur-Sur se ha constituido como una plataforma de transacciones, que incluye una lista de 1.710 proyectos, 283 emparejamientos de interesados y 79 transacciones comerciales en el ámbito de las empresas pequeñas y medianas. UN وأنشئ النظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب بوصفه منبرا للتعامل تندرج فيه 710 1 مشاريع، و 283 انطباقا، و 79 معاملة تجارية في مجال الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    El tercer nivel, innovación y extensión de ideas relacionadas con la cooperación Sur-Sur, incluye el desarrollo de plataformas como la Academia Mundial para el Desarrollo Sur-Sur y el Sistema Mundial de Intercambio de Activos y Tecnología Sur-Sur. UN أما المستوى الثالث، وهو تجديد وزيادة الأفكار المتصلة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب فيشمل تطوير المنابر ومن ذلك مثلاً الأكاديمية العالمية للتنمية فيما بين بلدان الجنوب والنظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا.
    Se crearán, asimismo, más centros nacionales en los países menos adelantados para respaldar las actividades del Mecanismo y establecer un vínculo con el Sistema Mundial de Intercambio de Activos y Tecnología Sur-Sur; UN وستتم الاستعانة أيضاً بمراكز قطرية إضافية في أقل البلدان نمواً لدعم عمليات المرفق وإقامة الصلات مع الشبكة العالمية لتبادل الأصول والتكنولوجيا العالمية فيما بين بلدان الجنوب؛
    La Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur ha proseguido su trabajo innovador para establecer un Sistema Mundial de Intercambio de Activos y Tecnología Sur-Sur apoyado por políticas, basado en el mercado y autosostenible. UN وقد واصلت الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب عملها المبتكر باتجاه إنشاء النظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب، وهو نظام تدعمه السياسات ويقوم على الأسواق ومستمر ذاتيا.
    La Dependencia Especial de Cooperación Sur-Sur del PNUD también ha establecido un sistema general de Intercambio de Activos y tecnología entre países del sur que facilita el intercambio y la transferencia de soluciones para el desarrollo y de una tecnología adecuada para un desarrollo sostenible. UN وأنشأت الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب أيضا الآلية العالمية لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب، التي تيسّر تبادل ونقل الحلول الإنمائية والتكنولوجيا الملائمة لأغراض التنمية المستدامة فيما بين تلك البلدان.
    En 2006, la Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur puso en marcha el Sistema Mundial de Intercambio de Activos y Tecnología Sur-Sur. UN 37 - وفي عام 2006، بدأت الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب نظاما عالميا لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين هذه البلدان.
    Apoya la puesta en práctica del Programa de intercambio técnico y científico, destinado a revertir la fuga de cerebros de África, aboga firmemente por el intercambio de conocimientos a través de la cooperación Sur-Sur y reclama un mayor apoyo para el proyecto de creación del Sistema Mundial de Intercambio de Activos y Tecnología Sur-Sur. UN كما تدعم تنفيذ برنامج التبادل العلمي والتقني الذي يهدف إلى عكس اتجاه هجرة الأدمغة في أفريقيا وتدعو بقوة إلى تبادل الخبرات من خلال التعاون بين بلدان الجنوب وتطلب مزيدا من الدعم من أجل إنشاء المشروع العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا بين بلدان الجنوب.
    Deben establecerse iniciativas y mecanismos concretos para una cooperación Sur-Sur sostenida. Un ejemplo positivo de ello es la institucionalización del Sistema Mundial de Intercambio de Activos y Tecnología Sur-Sur por la Oficina de Cooperación Sur-Sur. UN ويتعين إيجاد مبادرات وآليات محددة من أجل التعاون المستدام فيما بين بلدان الجنوب؛ ومن الأمثلة الإيجابية لذلك قيام مكتب التعاون فيما بين بلدان الجنوب بإضفاء الطابع المؤسسي على النظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا بين بلدان الجنوب.
    xvii. Se acoge con agrado la puesta en marcha del Mecanismo de Transferencia de Tecnología Sur-Sur para los países menos adelantados, mediante el cual se utilizará el Sistema Mundial de Intercambio de Activos y Tecnología Sur-Sur, plataforma mundial de la Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur. UN ' 17` والإعلانُ عن بدء عمل مرفق نقل التكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب لصالح أقل البلدان نمواً هو أيضاً موضع ترحيب، حيث ستجري الاستفادة من النظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا العالمية فيما بين بلدان الجنوب التابع لمكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    En el proceso de creación de esas tres plataformas, la Dependencia puso a prueba e impulsó una serie de mecanismos de asociación innovadores como, por ejemplo, un sistema mejorado de " listado de expertos del Sur " , una metodología para documentar e intercambiar soluciones surgidas en el Sur y un sistema general de Intercambio de Activos y tecnología entre países del Sur, orientado al desarrollo y basado en el mercado. UN 15 - وعند وضع تلك المناهج الثلاثة، جربت الوحدة وحفزت عددا من آليات الشراكة الابتكارية، من قبيل صيغة محسنة لنظام " قائمة خبراء من بلدان الجنوب " ، ومنهجية لتوثيق الحلول المنبثقة عن بلدان الجنوب وتبادلها، ونظام عالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب موجه نحو التنمية وقائم على السوق.
    En el proceso de creación de esas tres plataformas, la Dependencia puso a prueba e impulsó una serie de mecanismos de asociación innovadores como, por ejemplo, un sistema mejorado de " listado de expertos del Sur " , una metodología para documentar e intercambiar soluciones surgidas en el Sur y un sistema general de Intercambio de Activos y tecnología entre países del Sur, orientado al desarrollo y basado en el mercado. UN 16 - ولدى إنشاء هذه المناهج الثلاثة، جربت الوحدة وحفزت عددا من آليات الشراكة الابتكارية، ومنها مثلا صيغة محسنة لنظام " قائمة خبراء بلدان الجنوب " ، ومنهجية لتوثيق الحلول المنبثقة عن بلدان الجنوب وتبادلها، ونظام سوقي عالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب موجه نحو التنمية.
    Estos centros asumirán la iniciativa en la preparación, y presentación de soluciones de desarrollo impulsadas por los países, y en su intercambio, a fin de establecer alianzas de base amplia y maximizar su repercusión por conducto del Sistema general de Intercambio de Activos y tecnología entre países del Sur y el Foro Mundial sobre el Desarrollo Sur-Sur mencionados anteriormente. UN و هذه المراكز ستقود الأنشطة المتعلقة بوضع وعرض وتنفيذ عمليات قطرية لتبادل الحلول الإنمائية، من أجل إقامة شراكات واسعة القاعدة وتعظيم الأثر الناجم، وذلك من خلال النظام العالمي الآنف الذكر لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب والمنتدى/المعرض العالمي للتنمية في بلدان الجنوب.
    En particular, se alentó a la Dependencia Especial a apoyar el establecimiento de vínculos más estrechos entre las instituciones y los centros de excelencia y entre las agrupaciones económicas regionales y subregionales a través de su Academia Mundial para el Desarrollo Sur-Sur, la Exposición Mundial sobre el Desarrollo Sur-Sur y el Sistema Mundial de Intercambio de Activos y Tecnología Sur-Sur. UN وعلى وجه الخصوص، شجعت الوحدة الخاصة على دعم إقامة صلات أوثق للربط بين المؤسسات ومراكز التفوق والتجمعات الاقتصادية الإقليمية ودون الإقليمية من خلال أكاديميتها الإنمائية العالمية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والمعرض العالمي للتنمية القائمة على التعاون فيما بين بلدان الجنوب، والنظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب.
    Se debe elaborar un mecanismo, con el apoyo de las organizaciones internacionales y de las Naciones Unidas competentes, a fin de que los pequeños Estados insulares en desarrollo cooperen entre sí en el ámbito de las enfermedades no transmisibles, incluido el uso óptimo del Sistema Mundial de Intercambio de Activos y Tecnología Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN 87 - وينبغي استحداث آلية، بدعم من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المعنية، تعنى بتيسير سبل التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال الأمراض غير المعدية، بما يشمل الاستخدام الأمثل للنظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا بين بلدان الجنوب الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se debe elaborar un mecanismo, con el apoyo de las organizaciones internacionales y de las Naciones Unidas competentes, a fin de que los pequeños Estados insulares en desarrollo cooperen entre sí en el ámbito de las enfermedades no transmisibles, incluido el uso óptimo del Sistema Mundial de Intercambio de Activos y Tecnología Sur-Sur del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN 87 - وينبغي استحداث آلية، بدعم من منظمات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية المعنية، تعنى بتيسير سبل التعاون فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال الأمراض غير المعدية، بما يشمل الاستخدام الأمثل للنظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا بين بلدان الجنوب الذي وضعه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    1. El programa 1 (intercambio de tecnología) del Sistema general de Intercambio de Activos y tecnología entre países del Sur, apoyado por políticas, basado en los mercados y autónomo, entra en funcionamiento y es accesible en 2008, y el programa 2 (intercambio de soluciones de desarrollo) en 2009. UN 1 - القيام، بحلول عام 2008، بتنفيذ المسار الأول من النظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب (تبادل التكنولوجيا) المدعوم من السياسات والقائم على الأسواق والمكتفي ذاتيا، وتنفيذ المسار الثاني (تبادل الحلول الإنمائية) بحلول عام 2009.
    1. El programa 1 (intercambio de tecnología) del Sistema general de Intercambio de Activos y tecnología entre países del Sur, apoyado por políticas, basado en los mercados y autónomo, entra en funcionamiento y es accesible en 2008, y el programa 2 (intercambio de soluciones de desarrollo), en 2009 UN 1 - العمل بحلول عام 2008 على تنفيذ المسار الأول من النظام العالمي لتبادل الأصول والتكنولوجيا فيما بين بلدان الجنوب (تبادل التكنولوجيا) المدعوم من السياسات والقائم على الأسواق والمكتفي ذاتيا، وتنفيذ المسار الثاني (تبادل الحلول الإنمائية)، بحلول عام 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more