"de intercambio de información con" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتبادل المعلومات مع
        
    • تبادل المعلومات مع
        
    • تبادل للمعلومات مع
        
    • تبادل المعلومات فيما
        
    • تبادل المعلومات وبين
        
    El FINTRAC ha concertado acuerdos de intercambio de información con varias dependencias de inteligencia financiera extranjeras y en la actualidad está negociando acuerdos con otros países. UN وقد أبرم المركز اتفاقات لتبادل المعلومات مع عدد من وحدات الاستخبارات المالية الأجنبية ويتفاوض حاليا من أجل توقيع اتفاقات مع بلدان إضافية.
    Dos reuniones de intercambio de información con el Banco Mundial sobre la reforma del sector de la seguridad y temas conexos UN قُدمت إحاطتان لتبادل المعلومات مع البنك الدولي بشأن إصلاح قطاع الأمن ومواضيع ذات صلة
    2 sesiones de intercambio de información con el Banco Mundial sobre la reforma del sector de la seguridad y asuntos conexos UN إحاطتان لتبادل المعلومات مع البنك الدولي حول إصلاح قطاع الأمن والمواضيع ذات الصلة
    En ambos casos, habrá que hacer grandes esfuerzos para mantener alto el nivel de intercambio de información con las comunidades locales. UN وفي كلتا الحالتين،. يتطلب الأمر بذل جهود جبارة للحفاظ على مستوى رفيع من عمليات تبادل المعلومات مع المجتمعات المحلية.
    :: Facilitación de 1.000 contactos y oportunidades de intercambio de información con la policía de Chipre y la policía turcochipriota UN :: تيسير 000 1 اتصال وفرص تبادل المعلومات مع شرطة قبرص وعنصر الشرطة القبرصية التركية
    Panamá mantiene acuerdos de intercambio de información con 39 países para combatir el lavado de dinero y el financiamiento de actividades ilícitas. UN فلقد أبرمت بنما اتفاقات لتبادل المعلومات مع 39 بلد بقية مكافحة غسل الأموال وتمويل الأنشطة غير المشروعة.
    Nicaragua ya ha emprendido un proyecto de intercambio de información con Chile, centrado en los incentivos y la extensión en el sector forestal. UN وسبق لنيكاراغوا أن بدأت مشروعاً لتبادل المعلومات مع شيلي يركز على الحوافز والتمديدات المتعلقة بالغابات.
    Se ha establecido una plataforma conjunta de intercambio de información con los componentes militar y civil de la AMISOM. UN وأنشئت منصة مشتركة لتبادل المعلومات مع العنصرين العسكري والمدني في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    iii) Dos programas de intercambio de información con los gobiernos en relación con las transacciones sospechosas de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores a fin de impedir que se desvíen hacia canales ilícitos; UN ' ٣` برنامجان لتبادل المعلومات مع الحكومات فيما يتعلق بالصفقات المشبوهة للمخدرات والمؤثرات العقلية والمواد الخام المخدرة بغية منع انحرافها إلى قنوات غير مشروعة؛
    iii) Dos programas de intercambio de información con los gobiernos en relación con las transacciones sospechosas de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores a fin de impedir que se desvíen hacia canales ilícitos; UN ' ٣` برنامجان لتبادل المعلومات مع الحكومات فيما يتعلق بالصفقات المشبوهة للمخدرات والمؤثرات العقلية والمواد الخام المخدرة بغية منع انحرافها إلى قنوات غير مشروعة؛
    Era improbable que los países que tuvieran la condición de paraísos fiscales concertaran tratados fiscales bilaterales con cláusulas de intercambio de información con países que no tuvieran esa misma condición, pues pondrían en peligro su propia existencia como paraísos fiscales. UN ولا يحتمل أن تدخل بلدان اللجوء الضريبي هذه في معاهدات ضريبية ثنائية تتضمن أحكاما لتبادل المعلومات مع البلدان التي تحظر اللجوء الضريبي، فوجودها ذاته كملجأ ضريبي سوف يتعرض بالتالي للخطر.
    Al igual que con esa Misión, el ACNUR, en nombre de todos los organismos de ayuda humanitaria, está estableciendo un mecanismo de intercambio de información con la Misión de Verificación a fin de promover la creación de condiciones propicias para fomentar el regreso de los refugiados a zonas seguras. UN وفيما يتعلق بهذه البعثة، تقوم المفوضية، نيابة عن جميع وكالات المساعدة اﻹنسانية، بإقامة آلية لتبادل المعلومات مع بعثة التحقق تعزيزا لتهيئة الظروف لعودة السكان إلى تلك المناطق كلما أمكن.
    viii) Seis programas de intercambio de información con los gobiernos en relación con las transacciones sospechosas de estupefacientes, sustancias sicotrópicas y precursores a fin de impedir que se desvíen hacia canales ilícitos; UN `8 ' ستة برامج لتبادل المعلومات مع الحكومات فيما يتعلق بالتعاملات المشبوهة في المخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف من أجل منع تحويلها إلى قنوات غير مشروعة؛
    :: Facilitación de 950 contactos y sesiones de intercambio de información con la Policía de Chipre y la Policía Turcochipriota, tanto en el cuartel general de la Misión como a escala local UN :: إجراء 950 اتصالا وفرصة لتبادل المعلومات مع عناصر الشرطة القبرصية والشرطة القبرصية التركية في كل من مقر البعثة والمستوى المحلي المتيسر
    :: Facilitación de 950 contactos y sesiones de intercambio de información con la Policía de Chipre y la Policía Turcochipriota, tanto en el cuartel general de la misión como a escala local UN :: تيسير 950 اتصالا وفرصة لتبادل المعلومات مع عناصر الشرطة القبرصية والشرطة القبرصية التركية في كل من مقر البعثة والمستوى المحلي
    Turquía informó de que contaba con un programa informatizado de intercambio de información con Albania, Azerbaiyán, Bulgaria y Georgia que permitía el intercambio cifrado de huellas dactilares, fotografías y pasaportes. UN وأبلغت تركيا بأن لديها برنامجا حاسوبيا لتبادل المعلومات مع أذربيجان وألبانيا وبلغاريا وجورجيا يمكّن التبادل المشفّر لبصمات الأصابع والصور وجوازات السفر.
    :: Sírvanse indicar qué instrumentos jurídicos establecen las " normas nacionales e internacionales " que rigen la acción de las autoridades de Letonia. ¿En qué mecanismos de intercambio de información con las contrapartes extranjeras se basa? UN :: يرجى الإشارة إلى الصكوك القانونية التي تحدد ' ' المعايير الوطنية والدولية`` التي تحكم أعمال سلطات لاتفيا. وما هي الآلية التي يقوم عليها تبادل المعلومات مع الجهات الدولية النظيرة؟
    Facilitación de 1.000 contactos y oportunidades de intercambio de información con la policía de Chipre y la policía turcochipriota UN تيسير 000 1 اتصال وفرص تبادل المعلومات مع شرطة قبرص وعنصر الشرطة القبرصية التركية
    ii) Método de intercambio de información con la comunidad internacional; UN `2` أساليب تبادل المعلومات مع المجتمع الدولي؛
    Iniciativa de intercambio de información con las organizaciones afiliadas UN مبادرة تبادل المعلومات فيما بين المنظمات الأعضاء
    I. Presentación de notificaciones sobre productos químicos que ya están sujetos al procedimiento de consentimiento fundamentado previo - alternativas posibles para compatibilizar la necesidad de intercambio de información con los recursos disponibles UN طاء - تقديم إخطارات بشأن الإجراء التنظيمي النهائي بالنسبة للمواد الكيميائية الخاضعة بالفعل لإجراء الموافقة المسبقة عن علم - خيارات محتملة للتوفيق بين ضرورة تبادل المعلومات وبين الموارد المتاحة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more