"de intercambio de información en" - Translation from Spanish to Arabic

    • تبادل المعلومات في
        
    • لتبادل المعلومات في
        
    • لتبادل المعلومات بشأن التلوث في
        
    • لتبادل المعلومات على
        
    • تبادل المعلومات على
        
    • لتبادل المعلومات من أجل
        
    • تبادل معلومات على
        
    • Aumentó el número de actividades de intercambio de información en el marco del Programa sobre aplicaciones de la tecnología espacial; se redujo el número de cursillos de capacitación UN ● زيادة عدد أنشطة تبادل المعلومات في برنامج التطبيقات الفضائية، وتقليل عدد الدورات التدريبية القصيرة.
    Reunión regional sobre el Centro de Información sobre Seguridad de la Biotecnología y Mecanismo de Centro de intercambio de información en África UN الاجتماع الإقليمي المعني بمركز تبادل المعلومات في مجال السلامة البيولوجية وآلية مراكز تبادل المعلومات في أفريقيا
    A fin de promover ese proceso, el OIEA organizó tres Reuniones de intercambio de información en 2012. UN ومن أجل تعزيز هذه العملية، نظّمت الوكالة ثلاثة اجتماعات لتبادل المعلومات في عام 2012.
    Los equipos de las Naciones Unidas en los dos países establecieron un mecanismo de intercambio de información en diciembre de 2012. UN أنشأ فريقا الأمم المتحدة القطريان آلية لتبادل المعلومات في كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Establecer mecanismos de intercambio de información en zonas fronterizas. UN إنشاء آليات لتبادل المعلومات بشأن التلوث في المناطق الحدودية.
    Puesta en marcha del centro de intercambio de información en línea de la Alianza de Civilizaciones UN بدء تشغيل مركز تحالف الحضارات لتبادل المعلومات على الإنترنت
    Mediante la promoción del establecimiento y mantenimiento de redes y servicios de intercambio de información en los planos mundial y regional, las Naciones Unidas pueden desempeñar una función decisiva en lo tocante al crecimiento de comunidades virtuales de profesionales, estudiosos y especialistas dedicados a respaldar el logro de la descentralización, la reforma administrativa, la participación ciudadana y la democratización. UN وتستطيع اﻷمم المتحدة، من خلال تعزيز إنشاء وصيانة شبكات المعلومات وتسهيلات تبادل المعلومات على أساس عالمي وإقليمي، أن تضطلع بدور حاسم في نمو مجتمعات حقيقية من الممارسين والعلماء الذين يكرسون جهودهم ﻷغراض اﻷخذ باللامركزية واﻹصلاح اﻹداري ومشاركة المواطنين واﻷخذ بالديمقراطية.
    Proyecto revisado de un plan estratégico para establecer procedimientos para el funcionamiento del mecanismo de intercambio de información en el marco del Convenio de Estocolmo UN المشروع المنقح لخطة استراتيجية لوضع تدابير من أجل تشغيل آلية تبادل المعلومات في إطار اتفاقية استكهولم
    El PNUMA es el organismo responsable de las actividades de intercambio de información en el marco de la Asociación. UN ويكون برنامج الأمم المتحدة للبيئة مسؤولاًً عن أنشطة تبادل المعلومات في ظل هذه الشراكة.
    La delegación de Indonesia observa también con interés la propuesta de la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal tendiente a fortalecer las posibilidades de intercambio de información en la materia. UN وقالت إن وفد اندونيسيا يلاحظ أيضا مع الاهتمام الاقتراحات التي قدمتها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والرامية إلى تعزيز إمكانية تبادل المعلومات في هذا المجال.
    COPINE: Promoción de las prioridades de desarrollo mediante mejores redes de intercambio de información en ÁfricaEl presente anexo es traducción de un texto que no ha sido revisado a fondo por los servicios de edición. UN كوبين : تحقيق أولويات التنمية من خلال تحسين شبكات تبادل المعلومات في أفريقياـ هذا النص مستنسخ دون تنقيح رسمي .
    UNEP/POPS/COP.3/INF/9 Proyecto revisado de un plan estratégico para establecer procedimientos para el funcionamiento del mecanismo de intercambio de información en el marco del Convenio de Estocolmo UN UNEP/POPS/COP.3/INF/9 مشروع منقح لخطة استراتيجية لوضع تدابير من أجل تشغيل آلية تبادل المعلومات في إطار اتفاقية استكهولم
    Durante 2007 Guatemala ratificó convenios de intercambio de información en el ámbito aduanero, principalmente con países latinoamericanos, España, Portugal y los Estados Unidos. UN وفي عام 2007، صدقت غواتيمالا على اتفاقات لتبادل المعلومات في المجال الجمركي، لا سيما مع بلدان أمريكا اللاتينية، وإسبانيا والبرتغال والولايات المتحدة الأمريكية.
    De ellas, dos se concedieron con cargo a fondos del año anterior, una se concedió con fondos en fideicomiso de Italia en colaboración con la UNESCO y cuatro se concedieron en el marco de un proyecto de la UNESCO financiado por la Comisión Europea con vistas a promover una red de intercambio de información en la esfera de la educación preventiva contra el uso indebido de drogas. UN ومن هذه المنح، مولت اثنتان من أموال السنة السابقة ومنحة واحدة من الصناديق الاستئمانية المشتركة بين اليونيسكو وإيطاليا وأربع منح في إطار مشروع لليونسكو ممولة من اللجنة اﻷوروبية بهدف العمل على إيجاد شبكة لتبادل المعلومات في ميدان التثقيف الوقائي لمناهضة إساءة استعمال المخدرات.
    25. La República Islámica del Irán informó de que, desde el año 2000, había establecido un centro regional de intercambio de información en la sede de sus servicios de fiscalización de drogas. UN 25- وأبلغت جمهورية ايران الاسلامية بأنها أنشأت، منذ عام 2000، مركزا اقليميا لتبادل المعلومات في مقر مكافحة المخدرات التابع لها.
    No obstante, los Estados miembros de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) poseen un sistema de intercambio de información en el marco de la Iniciativa de Operaciones Conjuntas en África Occidental (OCAO). UN بيد أنه يوجد بين الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا نظام لتبادل المعلومات في إطار " مبادرة العمليات المشتركة في غرب أفريقيا "
    Establecer mecanismos de intercambio de información en zonas fronterizas. UN 113- إنشاء آليات لتبادل المعلومات بشأن التلوث في المناطق الحدودية.
    127. Establecer mecanismos de intercambio de información en zonas fronterizas. UN 127- إنشاء آليات لتبادل المعلومات بشأن التلوث في المناطق الحدودية.
    127. Establecer mecanismos de intercambio de información en zonas fronterizas. UN 127- إنشاء آليات لتبادل المعلومات بشأن التلوث في المناطق الحدودية.
    Puesta en marcha del centro de intercambio de información en línea de la Alianza de Civilizaciones UN بدء العمل في مركز تحالف الحضارات لتبادل المعلومات على الإنترنت
    El representante de la secretaría presentó el documento e informó sobre la creación de un mecanismo de intercambio de información en el sitio del Convenio de Rotterdam en la web destinado a proporcionar información sobre evaluaciones nacionales y sobre sustitutos de productos químicos sujetos al procedimiento de CFP provisional. UN ولدى تقديم الوثيقة، قدم ممثل الأمانة تقريراً عن تطوير غرفة تبادل المعلومات على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام لتوفير المعلومات بشأن التقييمات القطرية والمعلومات بشأن بدائل المواد الكيميائية الخاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    En ese contexto, ha convenido en un proceso de intercambio de información en apoyo de la aplicación del marco normativo para la supervisión y regulación de las entidades del sistema bancario paralelo distintas de los fondos del mercado monetario. UN وفي هذا السياق، وافق المجلس على عملية لتبادل المعلومات من أجل دعم تنفيذ إطار السياسات المتعلق بمراقبة وتنظيم كيانات صيرفة الظل بخلاف صناديق سوق المال.
    c) Se establecerán centros de intercambio de información en el plano internacional, regional y subregional. UN (ج) تنشئ غرفة تبادل معلومات على الصُعد الدولية والإقليمية ودون الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more