Prevé además capacitar en el manejo de instrumentos de Internet para la prevención, investigación, detección y seguimiento tanto de casos de Trata como de Pornografía. | UN | ويعتزم أيضا بناء القدرات في مجال استخدام أدوات الإنترنت من أجل منع حالات الاتجار والمواد الإباحية والتحقيق فيها والكشف عنها ومتابعتها. |
Hemos organizado el Día de Internet para el Desarrollo. | UN | ونظمنا أيضا يوم شبكة الإنترنت من أجل التنمية. |
Informe de la Alta Comisionada para los Derechos Humanos sobre la explotación de Internet para incitar al odio racial y difundir propaganda racista y xenófoba, y sobre las maneras de promover la cooperación | UN | تقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن استخدام الإنترنت في أغراض التحريض على الكراهية العنصرية، والدعاية العنصرية وكره الأجانب، |
Para fomentar su utilización, los gobiernos deberían elaborar sistemas que exijan a los comerciantes el uso de Internet para compilar los documentos necesarios para el comercio y el transporte internacionales. | UN | وينبغي للحكومات، تشجيعاً منها على استخدام هذا النظام، أن تستحدث نظماً تقتضي من التجار استخدام الإنترنت في تصنيف المستندات المطلوبة في التجارة والنقل الدوليين. |
Consulta sobre la explotación de Internet para incitar al odio racial | UN | مشاورة بشأن استخدام شبكة الإنترنت لأغراض التحريض على |
El Presidente de la Corporación de Internet para la Asignación de Nombres y Números presentó las cuestiones en las que había trabajado su organización el año anterior. | UN | وعرض رئيس شركة الإنترنت المعنية بالأسماء والأرقام المخصصة مسائل عالجتها منظمته في العام المنصرم. |
Los participantes examinaron el papel de la Corporación de Internet para los Nombres y Números Asignados (ICANN) y de los gobiernos, así como la supervisión de Internet. | UN | وتباحث المشاركون بشأن دور مؤسسة الإنترنت لإسناد الأسماء والأرقام [لإسناد عناوين الإنترنت] ودور الحكومات، كما بحثوا مسألة الرقابة على الإنترنت. |
Iniciativa de Internet para África (AII) | UN | :: مبادرة الإنترنت من أجل أفريقيا |
La creciente complejidad y alcance de la actividad delictiva pone de relieve las posibilidades de que se ejecuten operaciones malintencionadas en el ciberespacio para afectar la competitividad nacional, causar un desgaste general de confianza en el uso de Internet para el comercio y el intercambio, e incluso paralizar la infraestructura civil. | UN | وازدياد تعقيد ونطاق الأنشطة الإجرامية إنما يُبرز احتمال أن تؤثر الأنشطة الشريرة المرتكبة في الفضاء الإلكتروني في القدرة الوطنية على المنافسة، وأن تسبب انحسارا في الثقة بوجه عام في استخدام الإنترنت من أجل التجارة والتبادل التجاري، بل وحتى شل الهياكل الأساسية المدنية عن الحركة. |
La inclusión en el Foro de una sección relativa a la gobernanza de Internet para el desarrollo, antes considerado un tema transectorial, sirvió de oportunidad para estudiar los vínculos con los Objetivos de Desarrollo del Milenio y otros objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos. | UN | وأتاح التركيز بشكل مستقل على موضوع إدارة الإنترنت من أجل التنمية، وهي مسألة كانت تعتبر حتى الآن مسألة شاملة، فرصة لبحث الصلات مع الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف إنمائية أخرى متفق عليها دولياً. |
100. Filipinas había organizado un consejo integrado por organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, entre ellas las de proveedores de servicios de Internet, para garantizar la aplicación efectiva de la Ley de lucha contra la pornografía infantil. | UN | 100- وأنشأت الفلبين مجلساً يتألف من منظمات حكومية وغير حكومية، بما في ذلك منظمات موردي خدمة الإنترنت من أجل ضمان تنفيذ قانون مكافحة استغلال الأطفال في المواد الإباحية تنفيذاً فعالاً. |
El manual sobre servicios de Internet para las delegaciones aparecerá en la página inicial remodelada del sitio web para las misiones permanentes mencionada precedentemente. | UN | وسيجري إدماج دليل الوفود الخاص بخدمات الإنترنت في عملية إعادة تنفيذ موقع المستوى الأعلى على الإنترنت للبعثات الدائمة، كما ورد آنفا. |
El Comité reconoce que el uso delictivo de Internet para apoyar al terrorismo constituye un problema y comparte la preocupación expresada por varios Estados y el Equipo de Vigilancia. | UN | تدرك اللجنة أن استخدام الإنترنت في الأغراض الإجرامية دعما للإرهاب يمثل مشكلة، وتشاطر عددا من الدول فيما أبدته هي وفريق الرصد من قلق في هذا الصدد. |
x) Intensifique la creación de conocimientos especializados sustantivos y aumente la prestación de asistencia en los aspectos de la justicia penal relacionados con la lucha contra el uso de Internet para fines terroristas; | UN | `10` تعزّز بناء الخبرة الفنية المتخصصة وأن تحسّن المساعدة المقدّمة فيما يتعلق بجوانب العدالة الجنائية لمكافحة استخدام الإنترنت في أغراض إرهابية؛ |
4. Costa Rica comenzó recientemente a considerar la cuestión de la explotación de Internet para incitar al odio racial y difundir propaganda racista y xenófoba. | UN | 4- وبدأت كوستاريكا مؤخراً تبحث قضية استخدام شبكة الإنترنت لأغراض التحريض على الكراهية العنصرية والدعاية للعنصرية وكره الأجانب. |
24. Varias de las respuestas reconocieron los peligros que planteaba y el daño que causaba la explotación de Internet para incitar al odio racial, y difundir propaganda racista y xenófoba. | UN | 24- لقد أقر عدد كبير من الجهات المجيبة بمخاطر وأضرار استخدام شبكة الإنترنت لأغراض التحريض على الكراهية العنصرية والدعاية العنصرية وكره الأجانب. |
30. Se acoge con satisfacción la cooperación internacional sobre la cuestión de combatir el uso de Internet para los fines de la incitación al odio racial, y la difusión de propaganda racista y xenófoba. | UN | 30- ويرحب بالتعاون الدولي في مكافحة استخدام شبكة الإنترنت لأغراض التحريض على الكراهية العنصرية والدعاية العنصرية وكره الأجانب. |
También señalaron que la Corporación de Internet para los Nombres y Números Asignados (ICANN) estudia, actualmente, la posibilidad de hacer una reestructuración radical, con lo que es importante aprovechar las oportunidades de incorporarse al régimen internacional de administración de la Internet. | UN | وأشار الوزراء كذلك إلى أن شركة الإنترنت المعنية بالأسماء والأرقام تنظر حاليا في إعادة تشكيل جذرية وهذا يجعل من المهم اغتنام الفرص للانضمام إلى النظام الدولي لإدارة الإنترنت. |
La Corporación de Internet para la Asignación de Nombres y de Números considera que los progresos realizados desde la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información demuestran sobradamente las ventajas que se derivan de no tratar de imponer las restricciones propias de un mecanismo de control único. | UN | وترى شركة الإنترنت المعنية بالأسماء والأرقام المخصصة أن التقدم المحرز منذ مؤتمر القمة العالمي يثبت جيداً مزايا عدم محاولة فرض قيود آلية رقابة واحدة. |
C. Corporación de Internet para la Asignación de Nombres y Números | UN | جيم - شركة الإنترنت المعنية بالأسماء والأرقام المخصصة |
36. Una empresa privada sin ánimo de lucro, la Corporación de Internet para los Nombres y Números Asignados (ICANN), radicada en los Estados Unidos de América, ha asignado hasta la fecha nombres de dominio de Internet ateniendo a consideraciones de carácter puramente técnico. | UN | 36- تقوم مؤسسة الإنترنت لإسناد الأسماء والأرقام (ICANN)، وهي شركة خاصة لا تستهدف الربح يقع مقرها في الولايات المتحدة الأمريكية، بتخصيص أسماء النطاق على شبكة الإنترنت على أساس فني بحت حتى الآن. |
Documentos relativos a la conferencia internacional " Las mujeres en la Web " - Oportunidades y beneficios de Internet para la mujer, 8-10/03/2001, Hamburgo, ed. abril de 2002 | UN | وثائق عن المؤتمر الدولي " المرأة على الشبكة " - فرص واستحقاقات على شبكة الإنترنت بالنسبة للمرأة، 8 - 10/3/2001، هامبورغ، طبعة نيسان/أبريل 2002 |
Es posible que estos problemas lleven a un aumento de la utilización de Internet para la venta y adquisición de bienes y servicios. | UN | ويتوقع زيادة هذه المشاكل مع استخدام شبكة إنترنت في بيع وشراء السلع والخدمات. |
Bhután, Camboya, la República Democrática Popular Lao, Myanmar y Nepal participaron en un taller de capacitación regional sobre la utilización de Internet para un comercio internacional eficiente, destinado a gerentes de las instituciones de apoyo al comercio de la región de Asia y el Pacífico, celebrado en Bangkok los días 16 a 19 de noviembre de 2004. | UN | وشاركت بوتان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا وميانمار ونيبال في حلقة عمل تدريبية عن استخدام شبكة إنترنت لتحقيق الكفاءة في التجارة الدولية، لكبار مديري مؤسسات دعم التجارة من منطقة آسيا/المحيط الهادئ، عُقدت في بانكوك في الفترة من 16 إلى 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004. |
:: Examen de las páginas de Internet para detectar lugares relacionados con la prostitución: agencias de acompañantes y anuncios en periódicos | UN | :: تمحيـص صفحات الإنترنت لتحديد المواقع المتعلقـة باستـدراج النسـاء لممارسـة البغـاء وخدمات المرافقة النسائية وتمحيـص الإعلانات التي تـُـنشـر في الصحف |