"de internet por" - Translation from Spanish to Arabic

    • لشبكة الإنترنت
        
    • الإنترنت من
        
    • للإنترنت على
        
    • للإنترنت من
        
    • شبكة إنترنت بحسب
        
    • الإنترنت لكل
        
    Las medidas finalmente adoptadas hicieron que el uso intensivo de Internet por la UNITA empezase a reducirse hasta que prácticamente desapareció. UN وبفضل ما اتخذته من إجراءات، بدأ استخدام يونيتا لشبكة الإنترنت بالتقلص إلى أن زال فعليا.
    Gibtelecom ofrece también servicios de Internet por medio de otra de sus filiales, Gibconnect Ltd. UN وتوفر شركة جيب تليكوم أيضا مرافق لشبكة الإنترنت عن طريق شركتها الفرعية الأخرى جيبكونكت.
    Por ejemplo, el dominio de Internet por un reducido número de empresas que son propietarias de los principales nodos podría dar lugar a prácticas monopolísticas y a un uso indebido. UN فسيطرة حفنة من الشركات على الإنترنت من خلال امتلاكها للعُقد الرئيسية قد يفتح الباب أمام الاحتكار وسوء الاستعمال.
    Por ejemplo, el dominio de Internet por un reducido número de empresas que son propietarias de los principales nodos podría dar lugar a prácticas monopolísticas y a un uso indebido. UN فسيطرة حفنة من الشركات على الإنترنت من خلال امتلاكها للعُقد الرئيسية قد يفتح الباب أمام الاحتكار وسوء الاستعمال.
    Para calcularlo se divide el número de mujeres usuarias de Internet por el número total de usuarios. UN وتُحسب هذه النسبة بتقسيم عدد المستخدمات للإنترنت على العدد الإجمالي لمستخدمي الإنترنت.
    61. El Relator Especial observa con preocupación el creciente uso de Internet por partidos políticos, movimientos y grupos extremistas para promover y difundir contenidos racistas. UN 61- ويلاحظ المقرر الخاص بقلق ازدياد استخدام الأحزاب السياسية والحركات والجماعات المتطرفة للإنترنت من أجل الترويج للفكر العنصري ونشره.
    Cuadro 1 Número de usuarios de Internet por región y nivel de desarrollo, 2003-2004 UN الجدول 1- عدد مستخدمي شبكة إنترنت بحسب المنطقة ومستوى النمو، 2003-2004
    Número de radios o cuentas de Internet por cada 1.000 habitantes UN عدد أجهزة الراديو أو حسابات الإنترنت لكل 000 1 نسمة
    En la actualidad las principales amenazas que se derivan del uso de Internet por parte de organizaciones terroristas son las siguientes: UN تتمثل حاليا التهديدات الرئيسية الناجمة عن استخدام المنظمات الإرهابية لشبكة الإنترنت فيما يلي:
    La utilización de Internet por los niños, su comportamiento y su vulnerabilidad a los riesgos son diferentes a edades diferentes y dependen de cada niño. UN ويختلف استخدام الأطفال لشبكة الإنترنت وسلوكهم داخلها وتعرضهم لمخاطرها حسب أعمارهم، وكذلك من طفل إلى آخر.
    África era la región que menos utilizaba Internet, y el uso de Internet por las mujeres también era reducido, especialmente en las zonas rurales. UN وقال إن أفريقيا هي المنطقة التي ينخفض فيها النفاذ إلى شبكة الإنترنت إلى أدنى مستوى، كما أن استخدام الإناث لشبكة الإنترنت منخفض أيضاً، وبخاصة في المناطق الريفية.
    La expansión de Internet por todo el mundo y la estrecha vinculación entre las redes de transporte intermodal han multiplicado nuestra productividad colectiva y acelerado el ritmo de los cambios institucionales en nuestras sociedades y administraciones públicas. UN والاتساع العالمي لشبكة الإنترنت وشبكات النقل المتعدد الوسائط الشديدة الترابط قد أطلق العنان لقدراتنا الإنتاجية وزاد سرعة التغيّرات المؤسسية في مختلف المجتمعات والحكومات.
    En la actualidad las principales amenazas que se derivan del uso de Internet por parte de organizaciones terroristas son las siguientes: UN 5 - تتمثل التهديدات الرئيسية الناجمة عن استخدام المنظمات الإرهابية لشبكة الإنترنت فيما يلي:
    :: Creación de grupos policiales dedicados a luchar contra el uso de Internet por parte de grupos criminales. UN :: إنشاء أفرقة للشرطة مخصصة لمكافحة استخدام الإنترنت من جانب المجموعات الإجرامية.
    :: El uso de Internet por parte de organizaciones terroristas es un fenómeno de dimensión transnacional que requiere en muchas ocasiones la investigación conjunta en diferentes países. UN :: يشكل استخدام الإنترنت من جانب المنظمات الإرهابية ظاهرة تتجاوز الحدود الوطنية وتتطلب في العديد من الحالات إجراء تحقيقات مشتركة في بلدان مختلفة.
    Usuarios de Internet por cada 100 habitantes UN مستعملو الإنترنت من كل 100 نسمة
    Usuarios de Internet por cada 100 habitantes UN مستعملو الإنترنت من كل 100 نسمة
    Para calcularlo se divide el número de mujeres usuarias de Internet por el número total de mujeres. UN وتُحسب هذه النسبة بتقسيم عدد المستخدمات للإنترنت على العدد الإجمالي للإناث.
    Manifestaron preocupación por el uso amplio hecho de Internet por Al-Qaida y sus asociados, por la actitud irresponsable de algunos medios de difusión demostrada por la forma en que trataban cuestiones delicadas y por el uso de teléfonos satelitales por terroristas. UN وأعربوا عن قلقهم إزاء استخدام تنظيم القاعدة ومن يرتبطون به للإنترنت على نطاق واسع، وإزاء عدم تحلي بعض وسائط الإعلام بالمسؤولية في تغطيتها للمسائل الحساسة، وإزاء استخدام الهواتف الفضائية في الأغراض الإرهابية.
    En su última reunión para directores de servicios de Argelia, Egipto, Libia, Marruecos, Pakistán, Arabia Saudita y el Yemen, moderada por el Presidente del Comité 1267, los participantes subrayaron de nuevo la urgencia de hacer frente a la utilización de Internet por los terroristas para reclutar efectivos, planear y lanzar ataques. UN وفي اجتماع الفريق الأخير مع رؤساء الأجهزة من باكستان والجزائر وليبيا ومصر والمغرب والمملكة العربية السعودية واليمن، الذي انعقد برئاسة رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999)، شدد المشاركون مرة أخرى على مدى إلحاحية مواجهة استخدام الإرهابيين للإنترنت من أجل تجنيد الأفراد وتخطيط الاعتداءات والاضطلاع بها.
    24. En lo que respecta a otras transacciones electrónicas, se cuenta con información limitada sobre el uso de las TIC por las empresas para sus procesos comerciales internos, así como sobre el uso de Internet por tipo de actividad. UN 24- فيما يتعلق بالأعمال التجارية الإلكترونية الأخرى، لا تتوافر سوى معلومات محدودة عن استخدام المشاريع لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في العمليات التجارية الداخلية، وعن استخدام شبكة إنترنت بحسب نوع النشاط.
    48. Computadoras personales en uso por 100 habitantes y usuarios de Internet por 100 habitantes UN عدد الحواسيب الشخصية قيد الاستخدام لكل 100 من السكان وعدد مستخدمي الإنترنت لكل 100 من السكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more