Además, el privilegio del auto de hábeas corpus no se suspenderá salvo en caso de invasión o rebelión cuando lo requiera la seguridad pública. | UN | وزيادة على ذلك، لا يجوز تعليق امتياز أمر اﻹحضار إلا في حالات الغزو أو التمرد حينما تتطلب السلامة العامة ذلك. |
Además, el privilegio del auto de hábeas corpus no se suspenderá salvo en caso de invasión o rebelión cuando lo requiera la seguridad pública. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يجوز تعليق امتياز أمر الإحضار إلا في حالات الغزو أو التمرد حينما تتطلب السلامة العامة ذلك. |
No existe un período intermedio entre lo que podría denominarse la etapa de invasión y el comienzo de un régimen estable de ocupación. " | UN | وليست هناك فترة وسيطة بين ما يمكن أن يوصف بأنه مرحلة الغزو وبدء نظام مستقر للاحتلال. |
Este trató de describir la cuestión chipriota como una cuestión de invasión y ocupación, como si hubiese ocurrido repentinamente en 1974. | UN | فقد حاول أن يصور المسألة القبرصية باعتبارها مسألة غزو واحتلال، وكما لو كانت قد حدثت فجأة في 1974. |
Durante el período de invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq se cambiaron de ruta muchos vuelos, con frecuencia vía El Cairo. | UN | فقد غُيِّر مسار كثير من الرحلات الجوية، بحيث أصبحت عن طريق القاهرة، أثناء فترة غزو العراق الكويت واحتلاله إياه. |
El 9 de septiempre de 2001 (9/9), los planes de invasión completa en Afghanistan estaban sobre el escritorio del Presidente Bush. | Open Subtitles | في 9 سبتمبر 2001 ، كان المخطط الكامل لغزو أفغانستان على مكتب الرئيس بوش |
El dirigente iraquí no se ha disculpado por los delitos de invasión y ocupación ni por las demás atrocidades cometidas a raíz de esos delitos, y de las cuales el Gobierno del Iraq pretende no tener conocimiento. | UN | وهذا الاقتباس الأخير ليس اعتذارا من جانب القيادة العراقية عن جرائم الغزو والاحتلال وغيرها من الأعمال الوحشية الأخرى التي ارتكبتها في إطار تلك الجرائم التي تزعم الحكومة العراقية أنها لم تعرف بها. |
El representante de Guinea Ecuatorial propone que en el proyecto de resolución figure una mención expresa a la tentativa de invasión de que fue víctima su país. | UN | واقترح ممثل غينيا الاستوائية ضرورة ذكر محاولة الغزو بصورة صريحة في مشروع القرار إذ إن بلده كان ضحية له. |
Por supuesto durante los 15 años que abarca el Libro Blanco, Francia no corre ningún riesgo de invasión. | UN | وبالطبع فإن فرنسا، في أفق الكتاب الأبيض، أي في ظرف 15 سنة، لم تعد معرضة لخطر الغزو. |
Los crímenes cometidos por los Estados Unidos contra el pueblo coreano durante siglos de invasión y pillaje son inconmensurables. | UN | وإن الجرائم التي ارتكبتها الولايات المتحدة ضد الشعب الكوري على مر القرون من خلال الغزو والنهب جرائم لا تعد ولا تحصى. |
El cónsul está muy ocupado ahora con todos los rumores de invasión. ¿Qué rumores de invasión? | Open Subtitles | حسنا، القنصل مشغول جدا في الوقت الحالي مع كل هذه الشائعات عن الغزو. |
Kondo, en ese momento entra usted en juego con sus tropas de invasión. | Open Subtitles | فى هذه الساعه تتحرك انت كوندو بقوات الغزو |
Los aviones estadounidenses iban a proteger a la fuerza de invasión cuando llegara a la playa. | Open Subtitles | كان مقررًا للطائرات الأمريكية أن توفر الحماية لقوات الغزو لحين بلوغها الشاطئ |
Sin apoyo aéreo ni logístico estadounidense, la fuerza de invasión fue superada en números y armamento. | Open Subtitles | دون الدعم الجوي الأمريكي أو إعادة الإمداد أصبحت قوات الغزو أقل عددًا وتسليحًا |
El reclamante declara que durante el período de invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, el Ministro del Interior dio la alerta en varias ocasiones. | UN | ويذكر صاحب المطالبة أنه أثناء فترة غزو العراق واحتلاله للكويت، أصدر وزير الداخلية عدداً من الإنذارات. |
El problema de Chipre es, en primer lugar, un problema de invasión y ocupación y de violación del derecho internacional y de los derechos humanos de los ciudadanos chipriotas. | UN | ومشكلة قبرص أولا وقبل كل شيء هي مشكلة غزو واحتلال وانتهاك القانون الدولي وحقوق الإنسان للمواطنين القبارصة. |
Anoche iba encontrarse con sus homólogos en Oriente Medio... para finalizar los planes de invasión de Europa. | Open Subtitles | وغادر ليلة امس ليلتقي بنظراءه في الشرق الاوسط لاتمام خطط غزو اوروبا |
Sí, pero en lugar de la fuerza de invasión de Normandía, tengo una Walther con una sola bala. | Open Subtitles | نعم.. لكن بدلا من قوة غزو النورماندي لدي مسدس والثير فيه رصاصة واحدة |
El Sr. Dudley piensa que es una especie de invasión extraterrestre. | Open Subtitles | السيد ديلي يظن بأنه أحد أنواع غزو الفضاء |
Sin embargo, en el cálculo del reclamante no se tienen en cuenta los gastos economizados por él como resultado de la disminución de sus operaciones comerciales durante el período de siete meses de invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | ولكن، في هذا الحساب، لا يأخذ صاحب المطالبة في الاعتبار التكاليف التي ادخرها نتيجة تقليص عملياته التجارية خلال فترة الأشهر السبعة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
La TJV sostiene además que las fuerzas de invasión iraquíes destruyeron o causaron daños a sus bienes e instalaciones en el lugar del proyecto y en la ciudad de Kuwait. | UN | ويؤكد المشروع التركي المشترك كذلك بأن القوات العراقية الغازية قامت بتدمير ممتلكاته ومنشآته في موقع المشروع وفي مدينة الكويت وألحقت الضرر بها. |
Los pacíficos mundos deben de qué lado estarán o enfrentar la amenaza de invasión. | Open Subtitles | العوالم المسالمة لابد ان تختار جانب او تواجه التهديدات بالغزو |