ii) El valor de inventario de los bienes no fungibles de los proyectos de cooperación técnica de las Naciones Unidas asciende a 200.224.982 dólares. | UN | ' ٢ ' وتبلغ تكاليف المخزون من الممتلكات غير المستهلكة بالنسبة لمشاريع اﻷمم المتحدة للتعاون التقني ٩٨٢ ٢٢٤ ٢٠٠ دولارا. |
En consecuencia, el valor de inventario de los activos del ACNUR no se refleja cabalmente en las cuentas. | UN | ونتيجة لذلك لم يكشف في الحسابات عن كامل قيمة المخزون من اﻷصول الموجودة لدى المفوضية. |
Las instrucciones acelerarán de manera significativa la entrega y, por consiguiente, reducirán el nivel de inventario de las misiones. | UN | وسوف تسهم تلك التعليمات إلى حد كبير في التعجيل بالتسليم وبالتالي في خفض مستوى المخزون في البعثات. |
Además, se ha establecido un sistema automatizado de inventario de las adquisiciones y gestión de los haberes y un sistema moderno de presentación de información contable y financiera. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، فإنه يجري اﻵن تنفيذ نظام آلي لجرد المشتريات وإدارة الموجودات، الى جوار نظام مستكمل للمحاسبة واﻹبلاغ. |
Los datos de inventario de la Parte objeto del ajuste deberán excluirse del grupo. | UN | وتُستبعد من التجميع بيانات الجرد الواردة من الطرف الخاضع للتعديل؛ |
2009: 5% del valor de inventario de los activos correspondientes | UN | العدد الفعلي لعام 2009: 5 في المائة من قيمة مخزون قطع الغيار الخاصة بالسيارات والمولدات |
Además, aunque los registros de inventario de los Servicios de Administración de Suministros y Bienes estaban al día, en ellos no figuraba valor alguno de los artículos recibidos del mando de las FPNU. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فبينما كانت سجلات الموجودات الخاصة بخدمات إدارة اﻹمدادات والممتلكات مستكملة، فإنها لم تحتو على أية قيم للمخزونات الواردة من قوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
No obstante, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha establecido un nivel promedio de existencias del 9% del valor de inventario de los vehículos de cada misión. | UN | إلا أن إدارة عمليات حفظ السلام أنشأت حيازة للموجودات بمتوسط 9 في المائة من قيمة الموجودات من مركبات البعثة. |
En consecuencia, el valor de inventario de los activos del ACNUR no se refleja cabalmente en las cuentas. | UN | ونتيجة لذلك لم يكشف في الحسابات عن كامل قيمة المخزون من اﻷصول الموجودة لدى المفوضية. |
El valor de inventario de esas existencias se asentará como activo en las cuentas. | UN | على أن تقيد قيمة المخزون من هذه المنتجات في الحسابات كأصول. |
2.1.2 Disminución del 10% de las existencias de inventario de piezas de repuesto | UN | 2-1-2 نقصان موجودات المخزون من قطع الغيار بنسبة 10 في المائة |
El valor de inventario de esas existencias se asentará como activo de las cuentas. " | UN | على أن تقيد قيمة المخزون من هذه المنتجات في الحسابات كأصول " . |
El valor de inventario de esas existencias en depósito se asentará como activo en la contabilidad. | UN | وينبغي إظهار القيمة الدفترية لهذا المخزون في الحسابات بوصفها أصولا. |
La Dependencia de Administración de Bienes y Control de inventario de las Naciones Unidas mantiene el registro de activos de la Caja. | UN | وتحتفظ وحدة إدارة الممتلكات ومراقبة المخزون في الأمم المتحدة بسجل موجودات الصندوق. |
Galileo era un sistema de inventario de bienes y no estaba diseñado para artículos fungibles. | UN | فغاليليو نظام لجرد الأصول وليس مصمما للتعامل مع الوحدات المستهلكة. |
Los datos de inventario de la Parte objeto del ajuste deberán excluirse del grupo. | UN | وتُستبعد من التجميع بيانات الجرد الواردة من الطرف الخاضع للتعديل؛ |
Estimación para 2010: 5% del valor de inventario de los activos correspondientes | UN | التقديرات لعام 2010: 5 في المائة من قيمة مخزون قطع الغيار الخاصة بالسيارات والمولدات |
La Junta recomienda además que la UNPREDEP realice periódicamente recuentos de inventario de conformidad con los procedimientos establecidos. | UN | ويوصي المجلس كذلك بأن تضطلع قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي بعمليات دورية للمخزونات وفقا لﻹجراءات المعمول بها. |
A fin de acelerar la tasa de redistribución de las existencias será necesario aumentar el nivel de inventario de los artículos con plazos de entrega prolongados y reducir de manera adecuada las existencias de artículos con plazos de entrega breves. | UN | ولتسريع معدل إعادة النشر، سوف يتعين زيادة مقادير الموجودات من الأصناف التي تتطلب مهلة طويلة وتخفيض أرصدة الأصناف التي تتطلب مهلة قصيرة على النحو المناسب. |
El análisis que se hace en la presente sección se basa en los datos de inventario de 1994 cuando ello es posible. | UN | ويستند التحليل المقدم في هذا الفرع إلى بيانات قوائم الجرد لعام 1994 كلما أمكن. |
Como puede observarse en el anexo III, el equipo que se vendió tenía un valor de inventario de 3.058.700 dólares y un valor de venta de 396.700 dólares. | UN | وكما يتبين من المرفق الثالث بلغت القيمة الدفترية لهذه المعدات المباعة 700 058 3 دولار وقيمة بيع 700 396 دولار. |
Se compone de bienes donados al Gobierno de Sierra Leona con un valor de inventario de 8.333.600 dólares y un valor residual de 3.035.800 dólares. | UN | وهي تتألف من أصول مُنحت لحكومة سيراليون، بقيمة حسب كشوف الجرد قدرها 600 333 8 دولار، وقيمة متبقية مقابلة قدرها 800 035 3 دولار. |
1 auxiliar de inventario de mercaderías para la base de apoyo de Entebbe, 3 auxiliares de almacenes, 1 empleado administrativo y 1 empleado de correo y valija | UN | مساعد للجرد المخزني لقاعدة عنتيبـي للدعم، و 3 مساعدين لشؤون المخازن، وكاتب إداري وكاتب لشؤون البريد والحقيبة |
El valor de inventario de los bienes del Grupo III asciende a 2.997.900 dólares, lo que representa el 4,9% del valor de inventario total de los bienes y un valor residual correspondiente de 1.204.900 dólares. | UN | 12 - بلغت القيمة الدفترية الإجمالية للأصول المدرجة في الفئة الثالثة 900 997 2 دولار، تمثل 4.9 في المائة من القيمة الدفترية الإجمالية للأصول؛ وبلغت القيمة المتبقية المناظرة 900 204 1 دولار. |
5. Con arreglo a los registros de inventario de 30 de noviembre de 1998, se determinó que el valor de los bienes de la UNTAES y del Grupo de Apoyo ascendía a unos 76,6 millones de dólares. | UN | ٥ - واستنادا إلى السجلات الدفترية في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، حددت قيمة أصول اﻹدارة الانتقالية/ فريق الدعم بنحو ٧٦,٦ مليون دولار استنادا إلى قيمتها الدفترية. |
El valor total de inventario de bienes pasados a pérdidas y ganancias como consecuencia de accidentes ascendió a 123.600 dólares. El valor residual correspondiente es de 45.900 dólares; | UN | وبلغ مجموع القيمة الدفترية للأصول المشطوبة بسبب الحوادث 600 123 دولار بقيمة متبقية مقابلة بلغت 900 45 دولار؛ |