"de inventario de" - Translation from Spanish to Arabic

    • المخزون من
        
    • المخزون في
        
    • لجرد
        
    • الجرد الواردة من
        
    • مخزون قطع الغيار
        
    • للمخزونات
        
    • الموجودات من
        
    • الجرد لعام
        
    • الدفترية لهذه
        
    • كشوف الجرد قدرها
        
    • للجرد
        
    • الدفترية الإجمالية للأصول
        
    • الدفترية في
        
    • الدفترية للأصول
        
    ii) El valor de inventario de los bienes no fungibles de los proyectos de cooperación técnica de las Naciones Unidas asciende a 200.224.982 dólares. UN ' ٢ ' وتبلغ تكاليف المخزون من الممتلكات غير المستهلكة بالنسبة لمشاريع اﻷمم المتحدة للتعاون التقني ٩٨٢ ٢٢٤ ٢٠٠ دولارا.
    En consecuencia, el valor de inventario de los activos del ACNUR no se refleja cabalmente en las cuentas. UN ونتيجة لذلك لم يكشف في الحسابات عن كامل قيمة المخزون من اﻷصول الموجودة لدى المفوضية.
    Las instrucciones acelerarán de manera significativa la entrega y, por consiguiente, reducirán el nivel de inventario de las misiones. UN وسوف تسهم تلك التعليمات إلى حد كبير في التعجيل بالتسليم وبالتالي في خفض مستوى المخزون في البعثات.
    Además, se ha establecido un sistema automatizado de inventario de las adquisiciones y gestión de los haberes y un sistema moderno de presentación de información contable y financiera. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإنه يجري اﻵن تنفيذ نظام آلي لجرد المشتريات وإدارة الموجودات، الى جوار نظام مستكمل للمحاسبة واﻹبلاغ.
    Los datos de inventario de la Parte objeto del ajuste deberán excluirse del grupo. UN وتُستبعد من التجميع بيانات الجرد الواردة من الطرف الخاضع للتعديل؛
    2009: 5% del valor de inventario de los activos correspondientes UN العدد الفعلي لعام 2009: 5 في المائة من قيمة مخزون قطع الغيار الخاصة بالسيارات والمولدات
    Además, aunque los registros de inventario de los Servicios de Administración de Suministros y Bienes estaban al día, en ellos no figuraba valor alguno de los artículos recibidos del mando de las FPNU. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فبينما كانت سجلات الموجودات الخاصة بخدمات إدارة اﻹمدادات والممتلكات مستكملة، فإنها لم تحتو على أية قيم للمخزونات الواردة من قوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    No obstante, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha establecido un nivel promedio de existencias del 9% del valor de inventario de los vehículos de cada misión. UN إلا أن إدارة عمليات حفظ السلام أنشأت حيازة للموجودات بمتوسط 9 في المائة من قيمة الموجودات من مركبات البعثة.
    En consecuencia, el valor de inventario de los activos del ACNUR no se refleja cabalmente en las cuentas. UN ونتيجة لذلك لم يكشف في الحسابات عن كامل قيمة المخزون من اﻷصول الموجودة لدى المفوضية.
    El valor de inventario de esas existencias se asentará como activo en las cuentas. UN على أن تقيد قيمة المخزون من هذه المنتجات في الحسابات كأصول.
    2.1.2 Disminución del 10% de las existencias de inventario de piezas de repuesto UN 2-1-2 نقصان موجودات المخزون من قطع الغيار بنسبة 10 في المائة
    El valor de inventario de esas existencias se asentará como activo de las cuentas. " UN على أن تقيد قيمة المخزون من هذه المنتجات في الحسابات كأصول " .
    El valor de inventario de esas existencias en depósito se asentará como activo en la contabilidad. UN وينبغي إظهار القيمة الدفترية لهذا المخزون في الحسابات بوصفها أصولا.
    La Dependencia de Administración de Bienes y Control de inventario de las Naciones Unidas mantiene el registro de activos de la Caja. UN وتحتفظ وحدة إدارة الممتلكات ومراقبة المخزون في الأمم المتحدة بسجل موجودات الصندوق.
    Galileo era un sistema de inventario de bienes y no estaba diseñado para artículos fungibles. UN فغاليليو نظام لجرد الأصول وليس مصمما للتعامل مع الوحدات المستهلكة.
    Los datos de inventario de la Parte objeto del ajuste deberán excluirse del grupo. UN وتُستبعد من التجميع بيانات الجرد الواردة من الطرف الخاضع للتعديل؛
    Estimación para 2010: 5% del valor de inventario de los activos correspondientes UN التقديرات لعام 2010: 5 في المائة من قيمة مخزون قطع الغيار الخاصة بالسيارات والمولدات
    La Junta recomienda además que la UNPREDEP realice periódicamente recuentos de inventario de conformidad con los procedimientos establecidos. UN ويوصي المجلس كذلك بأن تضطلع قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي بعمليات دورية للمخزونات وفقا لﻹجراءات المعمول بها.
    A fin de acelerar la tasa de redistribución de las existencias será necesario aumentar el nivel de inventario de los artículos con plazos de entrega prolongados y reducir de manera adecuada las existencias de artículos con plazos de entrega breves. UN ولتسريع معدل إعادة النشر، سوف يتعين زيادة مقادير الموجودات من الأصناف التي تتطلب مهلة طويلة وتخفيض أرصدة الأصناف التي تتطلب مهلة قصيرة على النحو المناسب.
    El análisis que se hace en la presente sección se basa en los datos de inventario de 1994 cuando ello es posible. UN ويستند التحليل المقدم في هذا الفرع إلى بيانات قوائم الجرد لعام 1994 كلما أمكن.
    Como puede observarse en el anexo III, el equipo que se vendió tenía un valor de inventario de 3.058.700 dólares y un valor de venta de 396.700 dólares. UN وكما يتبين من المرفق الثالث بلغت القيمة الدفترية لهذه المعدات المباعة 700 058 3 دولار وقيمة بيع 700 396 دولار.
    Se compone de bienes donados al Gobierno de Sierra Leona con un valor de inventario de 8.333.600 dólares y un valor residual de 3.035.800 dólares. UN وهي تتألف من أصول مُنحت لحكومة سيراليون، بقيمة حسب كشوف الجرد قدرها 600 333 8 دولار، وقيمة متبقية مقابلة قدرها 800 035 3 دولار.
    1 auxiliar de inventario de mercaderías para la base de apoyo de Entebbe, 3 auxiliares de almacenes, 1 empleado administrativo y 1 empleado de correo y valija UN مساعد للجرد المخزني لقاعدة عنتيبـي للدعم، و 3 مساعدين لشؤون المخازن، وكاتب إداري وكاتب لشؤون البريد والحقيبة
    El valor de inventario de los bienes del Grupo III asciende a 2.997.900 dólares, lo que representa el 4,9% del valor de inventario total de los bienes y un valor residual correspondiente de 1.204.900 dólares. UN 12 - بلغت القيمة الدفترية الإجمالية للأصول المدرجة في الفئة الثالثة 900 997 2 دولار، تمثل 4.9 في المائة من القيمة الدفترية الإجمالية للأصول؛ وبلغت القيمة المتبقية المناظرة 900 204 1 دولار.
    5. Con arreglo a los registros de inventario de 30 de noviembre de 1998, se determinó que el valor de los bienes de la UNTAES y del Grupo de Apoyo ascendía a unos 76,6 millones de dólares. UN ٥ - واستنادا إلى السجلات الدفترية في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، حددت قيمة أصول اﻹدارة الانتقالية/ فريق الدعم بنحو ٧٦,٦ مليون دولار استنادا إلى قيمتها الدفترية.
    El valor total de inventario de bienes pasados a pérdidas y ganancias como consecuencia de accidentes ascendió a 123.600 dólares. El valor residual correspondiente es de 45.900 dólares; UN وبلغ مجموع القيمة الدفترية للأصول المشطوبة بسبب الحوادث 600 123 دولار بقيمة متبقية مقابلة بلغت 900 45 دولار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more