El Marco de Políticas de inversión para el desarrollo Sostenible de la UNCTAD podría ofrecer orientación a este respecto. | UN | ويمكن الاسترشاد في هذا الصدد بالإطار المعتمد في الأونكتاد لسياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
Para ayudar a los gobiernos en esta tarea, la UNCTAD ha elaborado un marco de políticas de inversión para el desarrollo sostenible. | UN | ولمساعدة الحكومات في هذه المهمة، وضع الأونكتاد إطاراً لسياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
Por consiguiente, en la reunión se examinará el marco de políticas de inversión para el desarrollo sostenible elaborado por la UNCTAD. | UN | وسيناقش الاجتماع بالتالي إطار الأونكتاد لسياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة الذي وضعه الأونكتاد. |
7. Algunos expertos opinaron que, en la economía mundial posterior a la crisis, los Estados y las empresas estaban preparando nuevos tipos de alianzas en materia de inversión para el desarrollo. | UN | 7- رأى بعض الخبراء أنه في مرحلة ما بعد الأزمة الاقتصادية العالمية نشأت أساليب جديدة للشراكة بين الدولة وقطاع الأعمال في مجال الاستثمار من أجل التنمية. |
El Informe sobre las Inversiones en el Mundo de este año trata de la formulación de las políticas de inversión y presenta un marco general de políticas de inversión para el desarrollo sostenible. | UN | ويركز تقرير الاستثمار العالمي لهذا العام على رسم السياسات الاستثمارية، ويعرض إطاراً شاملاً لسياسات الاستثمار من أجل التنمية المستدامة. |
En todo momento, destacaron la valiosa contribución que el programa de trabajo de la UNCTAD en relación con los AII y el recién creado marco de políticas de inversión para el desarrollo sostenible podían ofrecer en esta esfera. | UN | وأثناء المناقشة، أشار المشاركون إلى ما يمكن أن تقدمه في هذا الخصوص المساهمة القيمة لبرنامج عمل الأونكتاد المتعلق باتفاقات الاستثمار الدولية وإطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة الذي وضعه الأونكتاد مؤخراً. |
Un debate en línea sobre el marco de políticas de inversión para el desarrollo sostenible podría ser una excelente manera de contribuir al logro de ese objetivo. | UN | وسيتيح إجراء مناقشة إلكترونية بشأن إطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة وسيلة فريدة للإسهام في تحقيق هذا الهدف. |
Las oportunidades concretas de integración identificadas fueron sus actividades en el ámbito de las políticas de inversión para el desarrollo sostenible, así como el fomento de la capacidad de los países para incorporar el marco de la UNCTAD en los acuerdos de inversión. | UN | وتتمثل الفرص المحددة لهذا الإدماج عمل الأونكتاد المتعلق بتسخير سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وبناء قدرة البلدان على إدراج إطار الأونكتاد في اتفاقات الاستثمار. |
El marco político de inversión para el desarrollo sostenible de la UNCTAD proporciona orientación a los encargados de formular políticas sobre cómo adaptar las políticas de inversión con el fin de lograr resultados que promuevan el desarrollo sostenible y el crecimiento inclusivo. | UN | ويوفر إطار الأونكتاد لسياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة التوجيه لواضعي السياسات بشأن كيفية تصميم سياسات استثمار ترمي إلى تحقيق نتائج تعزز التنمية المستدامة والنمو الشامل للجميع. |
En este sentido, la puesta en marcha del marco de políticas de inversión para el desarrollo sostenible de la UNCTAD se reveló fundamental para aumentar las repercusiones de la labor de la UNCTAD en el desarrollo. | UN | وقد ثبت أن إطلاق إطار الأونكتاد لسياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة عامل رئيسي لتعزيز تأثير أعمال الأونكتاد في مجال التنمية. |
El representante de un grupo regional alentó a la organización a que siguiera difundiendo el análisis y las conclusiones del marco de políticas de inversión para el desarrollo sostenible, especialmente con respecto a los acuerdos internacionales de inversión. | UN | وشجع ممثل إحدى المجموعات الإقليمية المنظمة على مواصلة نشر التحليلات والاستنتاجات الواردة في إطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وبخاصة ما يتصل منها باتفاقات الاستثمار الدولية. |
Algunos delegados también destacaron que era necesario mantener una coherencia en el diseño de las políticas de inversión, como ponía de manifiesto el Marco de Políticas de inversión para el desarrollo Sostenible de la UNCTAD. | UN | كما أبرز بعض المندوبين الحاجة إلى ضمان الاتساق عند تصميم سياسات الاستثمار كما يؤكد على ذلك إطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة الذي وضعه الأونكتاد. |
ii) Desarrollo de nuevos productos, por ejemplo, los Principios para la Inversión Agrícola Responsable, el Marco de Políticas de inversión para el desarrollo Sostenible, y otros; | UN | تطوير منتجات جديدة، منها مثلاً مبادئ الاستثمار الزراعي المسؤول، وإطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وغير ذلك؛ |
En el cuadro se observa asimismo que los principios del Marco de Políticas de inversión para el desarrollo Sostenible juegan un papel creciente en la redacción de los nuevos acuerdos de inversión. | UN | ويبيّن الجدول أيضاً الدور الناشئ الذي تضطلع به مبادئ إطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة، في الطريقة التي تصاغ بها اتفاقات الاستثمار الجديدة. |
A raíz de la creación del Marco de políticas de inversión para el desarrollo sostenible, la UNCTAD está empezando a aplicar nuevos programas de asistencia técnica basados en ese mecanismo. | UN | وبعد إطلاق إطار سياسات الاستثمار من أجل التنمية المستدامة، يبدأ الأونكتاد الآن في برامج جديدة للمساعدة التقنية تستند إلى هذه الأداة. |
Como ya se previó en el marco de políticas de inversión para el desarrollo sostenible, es fundamental adoptar enfoques de políticas coherentes en los distintos sectores, para velar por que las inversiones contribuyan al logro de los objetivos de desarrollo. | UN | وكما سبق بيانه في إطار سياسات الاستثمار من أجل التنمية المستدامة، لا بد من اتباع نُهج سياساتية متسقة في عدد من المجالات لضمان إسهام الاستثمار في السعي لتحقيق الأهداف الإنمائية. |
Asimismo, se publicaron siete nuevos números de la colección de mejores prácticas de inversión para el desarrollo sobre la base de las experiencias de otros casos positivos. | UN | ونُشرت أيضاً سبعة أعداد جديدة من سلسلة `أفضل ممارسات السياسات في مجال الاستثمار من أجل التنمية`، وقد نشرت بالاستناد إلى الخبرات المتعلقة بالحالات الناجحة الأخرى. |
Los oradores se refirieron al marco de políticas de inversión para el desarrollo sostenible (IPFSD) de la UNCTAD como una herramienta útil para el desarrollo de modelos de tratados y capítulos de inversión contenidos en acuerdos comerciales regionales. | UN | وأشار المتحدِّثون إلى إطار الأونكتاد لسياسة الاستثمار من أجل التنمية المستدامة بوصفه أداةً مفيدةً لوضع معاهدات نموذجية وإدراج فصول نموذجية بشأن الاستثمار في إطار اتفاقات التجارة الإقليمية. |
En el informe, la UNCTAD presentó su marco de políticas de inversión para el desarrollo sostenible, que hace hincapié en la dimensión de desarrollo sostenible de las políticas de inversión nacionales e internacionales. | UN | ويعرض التقرير إطار الأونكتاد لسياسات الاستثمار من أجل التنمية المستدامة، الذي يشدد على البُعد المتعلق بالتنمية المستدامة في سياسات الاستثمار على الصعيدين الوطني والدولي. |
Un representante sugirió que la UNCTAD elaborara un amplio marco de políticas de inversión para el desarrollo sostenible que abarcara las dimensiones nacional e internacional de la elaboración de políticas. | UN | واقترح أحد الممثلين أن يضع الأونكتاد إطاراً سياساتياً شاملاً للاستثمار من أجل التنمية المستدامة يشمل الأبعاد الوطنية وكذلك الدولية لعملية صنع السياسات. |
Se habían recibido comentarios positivos sobre el resultado de esas reuniones: el nuevo marco de políticas de inversión para el desarrollo sostenible de la UNCTAD. | UN | وأُفيد عن ناتج هذه الاجتماعات، أي إطار سياسات الاستثمار المتعلقة بالتنمية المستدامة الجديد الذي اعتمده الأونكتاد. |