REPERCUSIONES DE LAS POLÍTICAS EN MATERIA de inversiones extranjeras directas en la INDUSTRIALIZACIÓN, | UN | تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع وعملية |
En consecuencia, se propondrán medidas adecuadas para aumentar las corrientes de inversiones extranjeras directas en la región. | UN | وبالتالي، سيتم اقتراح الإجراءات المناسبة لزيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر على المنطقة. |
Como consecuencia de ello, se propondrán medidas adecuadas para aumentar las corrientes de inversiones extranjeras directas en la región. | UN | وبالتالي، سيتم اقتراح الإجراءات المناسبة لزيادة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر على المنطقة. |
EFECTOS DE LAS CORRIENTES DE INVERSIONES INTERNACIONALES SOBRE EL DESARROLLO: REPERCUSIONES DE LAS POLÍTICAS EN MATERIA de inversiones extranjeras directas en la INDUSTRIALIZACIÓN, LA INICIATIVA EMPRESARIAL LOCAL Y EL FOMENTO DE LA CAPACIDAD DE OFERTA DE LOS PAÍSES EN | UN | تأثير تدفقات الاستثمار الدولي على التنمية: تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع وعملية تنظيم المشاريع المحلية |
III. EFECTOS DE LAS CORRIENTES DE INVERSIONES INTERNACIONALES SOBRE EL DESARROLLO: LAS REPERCUSIONES DE LAS POLÍTICAS EN MATERIA de inversiones extranjeras directas en la | UN | الثالث- أثر تدفقات الاستثمار الدولي في التنمية: تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على |
Sra. Maggie Kigozi, Presidenta de la Reunión de Expertos sobre las repercusiones de las políticas en materia de inversiones extranjeras directas en la industrialización, Directora Ejecutiva del Organismo de Inversiones de Uganda, Uganda | UN | السيدة ماغي كيغوزي، رئيسة اجتماع الخبراء المعني بأثر سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع، المديرة التنفيذية لهيئة الاستثمار الأوغندية، أوغندا؛ |
3. Repercusiones de las políticas en materia de inversiones extranjeras directas en la industrialización, la iniciativa empresarial local y el fomento de la capacidad de oferta en los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados. | UN | 3- تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع وعملية تنظيم المشاريع المحلية وتنمية القدرة على التوريد في البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا |
3. Efectos de las corrientes de inversiones internacionales sobre el desarrollo: repercusiones de las políticas en materia de inversiones extranjeras directas en la industrialización, la iniciativa empresarial local y el fomento de la capacidad de oferta de los países en desarrollo, en particular los menos adelantados. | UN | 3- أثر تدفقات الاستثمار الدولي في التنمية: تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع والمقاولة المحلية وتنمية القدرة على التوريد في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً |
Tema 3 - Efecto de las corrientes de inversiones internacionales sobre el desarrollo: repercusiones de las políticas en materia de inversiones extranjeras directas en la industrialización, la iniciativa empresarial local y el fomento de la capacidad de oferta de los países en desarrollo, en particular los menos adelantados | UN | البند 3- أثر تدفقات الاستثمار الدولي في التنمية: تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع والمقاولة المحلية وتنمية القدرة على التوريد في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً |
3. Repercusiones de las políticas en materia de inversiones extranjeras directas en la industrialización, la iniciativa empresarial local y el fomento de la capacidad de oferta de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados. | UN | 3- تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع وعملية تنظيم المشاريع المحلية وتنمية القدرة على التوريد في البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا |
Tema 3 - Repercusiones de las políticas en materia de inversiones extranjeras directas en la industrialización, la iniciativa empresarial local y el fomento de la capacidad de oferta de los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados | UN | البنــد 3- تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع وعملية تنظيم المشاريع المحلية وتنمية القدرة على التوريد في البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا |
TD/B/COM.2/EM.10/2 Repercusiones de las políticas en materia de inversiones extranjeras directas en la industrialización, la iniciativa empresarial local y el fomento de la capacidad de oferta - nota expositiva de la secretaría de la UNCTAD | UN | TD/B/COM.2/EM.10/2 تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع وعملية تنظيم المشاريع المحلية وتنمية القدرة على التوريد - مذكرة بشأن القضايا المطروحة من إعداد أمانة الأونكتاد |
Reunión de Expertos sobre las repercusiones de las políticas en materia de inversiones extranjeras directas en la industrialización, la iniciativa empresarial local y el fomento de la capacidad de oferta | UN | 5-7 تشرين الثاني/نوفمبر اجتماع الخبراء المعني بتأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع وعملية تنظيم المشاريع المحلية وتنمية القدرة على التوريد |
23. La Presidenta de la Reunión de Expertos sobre las repercusiones de las políticas en materia de inversiones extranjeras directas en la industrialización, la iniciativa empresarial local y el fomento de la capacidad de oferta informó de los debates habidos en la Reunión de Expertos. | UN | 23- وتحدثت رئيسة اجتماع الخبراء المعني بتأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع والمقاولة المحلية وتنمية القدرة على التوريد عن المناقشات التي جرت في إطار اجتماع الخبراء. |
3. Efectos de las corrientes de inversiones internacionales sobre el desarrollo: repercusiones de las políticas en materia de inversiones extranjeras directas en la industrialización, la iniciativa empresarial local y el fomento de la capacidad de oferta de los países en desarrollo, en particular los menos adelantados. | UN | 3- أثر تدفقات الاستثمار الدولي في التنمية: تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع والمقاولة المحلية وتنمية القدرة على التوريد في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً |
68. La Reunión de Expertos sobre las repercusiones de las políticas en materia de inversiones extranjeras directas en la industrialización, la iniciativa empresarial local y el fomento de la capacidad de oferta se celebró en el Palacio de las Naciones, Ginebra, del 5 al 7 de noviembre de 2001. | UN | 68- عقد اجتماع الخبراء المعني بتأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع وعملية تنظيم المشاريع المحلية وتنمية القدرة على التوريد في قصر الأمم، جنيف، في الفترة من 5 إلى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
Guiándose en parte por las conclusiones del Informe sobre las inversiones en el mundo, 2001, se celebró en Ginebra del 5 al 7 de noviembre de 2001, la Reunión de Expertos sobre las repercusiones de las políticas en materia de inversiones extranjeras directas en la industrialización, la iniciativa empresarial local y el fomento de la capacidad de la oferta. | UN | وبالاستناد جزئياً إلى نتائج تقرير الاستثمار العالمي 2001، عُقد، في جنيف في الفترة من 5 الى 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، اجتماع الخبراء المعني بتأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع وعملية تنظيم المشاريع المحلية وتنمية القدرة على التوريد. |
En colaboración con las autoridades nacionales, las organizaciones internacionales y regionales deberían prestar apoyo para mejorar la información sobre las posibles consecuencias de las corrientes de inversiones extranjeras directas en la sostenibilidad. | UN | 113 - وفي إطار التعاون مع السلطات الوطنية، يجب على المنظمات الدولية والإقليمية أن تساند عملية توفير معلومات أرفع شأنا فيما يتصل بالآثار التي قد يفضي إليها الاستثمار الأجنبي المباشر على صعيد الاستدامة. |
" Repercusiones de las políticas en materia de inversiones extranjeras directas en la industrialización, la iniciativa empresarial local y el fomento de la capacidad de oferta; cuestiones de política que han de examinarse " (TD/B/COM.2/EM.10/2) | UN | " تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع، وعملية تنظيم المشاريع المحلية وتنمية القدرة على التوريد، قضايا متعلقة بالسياسة العامة ينبغي النظر فيها " (TD/B/COM.2/EM.10/2)؛ |
" Efectos de las corrientes de inversiones internacionales sobre el desarrollo: Repercusiones de las políticas en materia de inversiones extranjeras directas en la industrialización " , nota de la secretaría de la UNCTAD (TD/B/COM.2/38) | UN | " أثر تدفقات الاستثمار الدولي في التنمية: تأثير سياسات الاستثمار الأجنبي المباشر على التصنيع " ، مذكرة من أمانة الأونكتاد (TD/B/COM.2/38)؛ |