"de investigación científica marina" - Translation from Spanish to Arabic

    • البحث العلمي البحري
        
    • البحوث العلمية البحرية
        
    • للبحوث العلمية البحرية
        
    • للبحث العلمي البحري
        
    • الأبحاث العلمية البحرية
        
    En el párrafo 3 del artículo 246 se insiste en que, en circunstancias normales, los Estados ribereños otorgarán su consentimiento para la realización de proyectos de investigación científica marina. UN ويشدد في الفقرة 3 من المادة 246 على أن الدول الساحلية تمنح، في الظروف العادية، موافقتها على مشاريع البحث العلمي البحري.
    En teoría, el organismo designado debe formar parte de la organización gubernamental que se ocupe de las cuestiones marinas, en particular las actividades de investigación científica marina. UN والأمثل أن تكون الهيئة المسماة جزءا من المنظمة الحكومية المعنية بالشؤون البحرية، ولا سيما أنشطة البحث العلمي البحري.
    Comunicaciones relativas a los proyectos de investigación científica marina UN الاتصالات المتعلقة بمشاريع البحث العلمي البحري
    Ucrania, por ejemplo, tiene una importante flota de investigación científica que puede utilizarse para muchos tipos de investigación científica marina. UN وأوكرانيا، على سبيل المثال، لديها أسطول كبير للبحوث العلمية يمكن استخدامه ﻷنواع عديدة من البحوث العلمية البحرية.
    Los anexos contienen formularios estándar para facilitar el proceso de concesión del consentimiento necesario para llevar a cabo proyectos de investigación científica marina. UN وتتضمن المرفقات استمارات موحدة لتسهيل عملية منح الموافقة على مشاريع البحوث العلمية البحرية.
    2. Miembro del Comité Asesor de investigación científica marina. UN 2 -عضو اللجنة الاستشارية للبحوث العلمية البحرية.
    Suspensión o cesación de las actividades de investigación científica marina UN تعليق أو إيقاف أنشطة البحث العلمي البحري
    Vastas extensiones del Océano Ártico continuarán siendo zonas de alta mar, en las que se aplique la libertad de investigación científica marina. UN 6 - وستبقى مناطق واسعة من المحيط المتجمد الشمالي ضمن مناطق أعالي البحار، حيث تتاح حرية البحث العلمي البحري.
    No obstante, esto no debería constituir un obstáculo para las futuras actividades de investigación científica marina. UN غير أن هذه المسألة ينبغي ألا تشكل عبئا على البحث العلمي البحري في المستقبل.
    Por lo tanto, es preciso realizar un mayor trabajo de investigación científica marina. UN وهناك حاجة بالتالي إلى مواصلة البحث العلمي البحري.
    Algunos institutos de investigación han señalado que, dada la situación, están reconsiderando su interés futuro en continuar realizando actividades de investigación científica marina en la región de la SOPAC. UN وأشارت بعض معاهد البحث أنها في ضوء هذه المسائل الناشئة، تستعرض حاليا التزامها مستقبلا باستمرار أنشطة البحث العلمي البحري داخل المنطقة التابعة للجنة العلوم الأرضية التطبيقية في جنوب المحيط الهادئ.
    En ese sentido, reiteró que su organización había recibido a cambio apenas el 25% de toda la información y datos reunidos en expediciones extranjeras de investigación científica marina. UN وفي هذا الصدد، كرر القول إن منظمته تحصل في المقابل بالكاد على 25 في المائة من جميع البيانات والمعلومات المجمعة من رحلات البحث العلمي البحري الأجنبية.
    Por último, la COI debía alentar la integración de las políticas de ordenación de las zonas costeras en la formulación de los programas de investigación científica marina. El proceso consultivo UN وأخيرا، ينبغي للجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية أن تشجع على إدماج سياسات إدارة المناطق الساحلية لدى وضع برامج البحث العلمي البحري.
    El proyecto preveía la creación de capacidad en materia de investigación científica marina en un contexto Sur-Sur. UN ويتوخى من المشروع بناء القدرات في مجال البحوث العلمية البحرية في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Además, la Autoridad se propone organizar en 2002 otro taller sobre las perspectivas de la cooperación y la colaboración internacionales en materia de investigación científica marina en los fondos oceánicos profundos, con el fin de obtener una mayor comprensión del medio ambiente de los fondos oceánicos profundos. UN وبالإضافة إلى ذلك، تزمع السلطة عقد حلقة عمل أخرى في عام 2002 لبحث فرص التعاون الدولي في البحوث العلمية البحرية في أعماق المحيطات للوصول إلى فهم أفضل لبيئة أعماق المحيطات.
    También se abordan las necesidades identificadas en materia de ciencia y tecnología marinas, incluido el establecimiento de un marco administrativo para las actividades de investigación científica marina y de centros nacionales y regionales de ciencia y tecnología marinas. En relación con la piratería y el robo a mano UN كما يتطرق التقرير إلى الاحتياجات التي تم تحديدها في العلوم والتكنولوجيا البحرية، بما في ذلك وضع إطار إداري لأنشطة البحوث العلمية البحرية وإنشاء مراكز وطنية وإقليمية للعلوم والتكنولوجيا البحرية.
    Se han realizado varias expediciones de investigación científica marina desde 1953, 196 de ellas a partir de 1990 con la participación de nueve Estados investigadores en las zonas económicas exclusivas de 16 Estados insulares del Pacífico. UN وهناك عدد من رحلات البحوث العلمية البحرية تعمل منذ عام 1953، 196 منها تعمل منذ عام 1990 وتشترك فيها تسع من دول البحث، في المناطق الاقتصادية الخالصة لــ 16 دولة من دول المحيط الهادئ الجزرية.
    Marco jurídico de la investigación científica marina Algunas delegaciones indicaron que podría resultar útil establecer un centro de coordinación encargado de atender a las solicitudes de investigación científica marina. UN 141 - رأى بعض الوفود أنه سيكون من المفيد إنشاء مركز تنسيق لتناول طلبات إجراء البحوث العلمية البحرية.
    3. Secretario del Comité Asesor de investigación científica marina. UN 3 -أمين اللجنة الاستشارية للبحوث العلمية البحرية.
    Estados. Algunos Estados ofrecieron panorámicas generales de sus programas nacionales y de la participación en programas internacionales de investigación científica marina en general en la esfera, entre otras, de la producción de datos hidrográficos; los datos sobre el clima, el plancton y el nivel del mar; y datos meteorológicos. UN 215 - الدول - قدمت بعض الدول عروضا عامة وشاملة لبرامجها الوطنية ومشاركتها في البرامج الدولية للبحوث العلمية البحرية عموما، بما فيها تكوين البيانات الهيدروغرافية والمناخية والمؤشرات والبيانات المتعلقة بالبلانكتون وبيانات عن مستوى البحر وبيانات الأرصاد الجوية وغيرها.
    Otras delegaciones hicieron hincapié en que la protección del medio marino y la aplicación de criterios integrados a la ordenación de las zonas costeras eran elementos importantes que debían formar parte de todo programa y de todo objetivo de investigación científica marina. UN 231 - وشددت وفود أخرى على أن حماية البيئة البحرية واعتماد نهج متكامل لإدارة السواحل يمثلان عنصرين هامين يجب أن يدخلا في أي برنامج أو هدف للبحث العلمي البحري.
    La necesidad de fiabilidad implica asimismo la necesidad de garantías de calidad de los datos producidos por cualquier proyecto de investigación científica marina. UN إن الحاجة إلى الموثوقية تعني كذلك الحاجة إلى كفالة جودة البيانات الصادرة عن أي مشروع من مشاريع الأبحاث العلمية البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more