"de investigación del secretario general" - Translation from Spanish to Arabic

    • التحقيق التابعة للأمين العام
        
    • التحقيق التابع لﻷمين العام
        
    • تقصي الحقائق التابعة لﻷمين العام
        
    • التحقيق الذي أنشأه الأمين العام
        
    Hasta la fecha, el recurso al mecanismo de investigación del Secretario General se ha centrado principalmente en resolver denuncias entre Estados. UN وحتى الآن ظل استخدام آلية التحقيق التابعة للأمين العام يركز بالدرجة الأولى على حسم الادعاءات فيما بين الدول.
    El mecanismo de investigación del Secretario General de las Naciones Unidas no es adecuado puesto que fue desarrollado durante el decenio de 1980 y no fue negociado por los Estados Partes en la Convención. UN إن آلية التحقيق التابعة للأمين العام للأمم المتحدة ليست مناسبة لأنها أُنشئت خلال الثمانينات ولم تتفاوض عليها الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Los cambios ocurridos en el entorno político desde que se adoptó el mecanismo de investigación del Secretario General no significan que el contexto no sea válido. UN WP.56 إن التغييرات في البيئة السياسية منذ اعتماد آلية التحقيق التابعة للأمين العام لا تعني أن السياق ليس صحيحاً.
    Informe del Equipo de investigación del Secretario General encargado de investigar las violaciones graves de los derechos humanos y el derecho humanitario internacional en la República Democrática del Congo UN تقرير فريق التحقيق التابع لﻷمين العام المكلف بالتحقيق في الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Se han pasado por alto las recomendaciones de la misión de investigación del Secretario General de eliminar las restricciones de la libertad de expresión y la libertad de prensa. UN وقد جرى تجاهل توصيات بعثة تقصي الحقائق التابعة لﻷمين العام والتي دعت إلى إزالة القيود على حرية التعبير وحرية الصحافة.
    7. El mecanismo de investigación del Secretario General de las Naciones Unidas UN 7- آلية التحقيق التابعة للأمين العام للأمم المتحدة
    El mecanismo de investigación del Secretario General de las Naciones Unidas no es adecuado puesto que fue desarrollado durante el decenio de 1980 y no fue negociado por los Estados Partes en la Convención. UN إن آلية التحقيق التابعة للأمين العام للأمم المتحدة ليست مناسبة لأنها أُنشئت خلال الثمانينات ولم تتفاوض عليها الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Los cambios ocurridos en el entorno político desde que se adoptó el mecanismo de investigación del Secretario General no significan que el contexto no sea válido. UN WP.56 إن التغييرات في البيئة السياسية منذ اعتماد آلية التحقيق التابعة للأمين العام لا تعني أن السياق ليس صحيحاً.
    El mecanismo de investigación del Secretario General de las Naciones Unidas con respecto a la presunta utilización de armas biológicas y químicas también debe ponerse al día, ya que las listas de personal disponible están muy desactualizadas. UN ومن اللازم أيضا تحديث آلية التحقيق التابعة للأمين العام المتعلقة بالاستخدام المزعوم للأسلحة البيولوجية والكيميائية لأن قوائم الموظفين الموجودين تقادمت بشكل كبير.
    [El mecanismo de investigación del Secretario General de las Naciones Unidas:] UN [آلية التحقيق التابعة للأمين العام للأمم المتحدة:]
    El único mecanismo existente para llevar a cabo esa investigación es el mecanismo de investigación del Secretario General, que es insuficiente. Este mecanismo se actualizó recientemente, pero su situación no está clara. UN والآلية الوحيدة الحالية لإجراء التحقيقات هي آلية التحقيق التابعة للأمين العام وهي غير كافية، وقد جرى تحديثها مؤخراً، لكن مركزها غير واضح.
    2. El mecanismo de investigación del Secretario General de las Naciones Unidas UN 2- آلية التحقيق التابعة للأمين العام للأمم المتحدة
    14. La Tercera y la Cuarta Conferencia de Examen recordaron la existencia del mecanismo de investigación del Secretario General. UN 14- وذكر المؤتمران الاستعراضيان الثالث والرابع بوجود آلية التحقيق التابعة للأمين العام.
    2. Sobre el mecanismo de investigación del Secretario General de las Naciones Unidas UN 2- بشأن آلية التحقيق التابعة للأمين العام للأمم المتحدة
    La Conferencia observa las iniciativas nacionales para ofrecer capacitación pertinente a los expertos que puedan apoyar el mecanismo de investigación del Secretario General. UN ويلاحظ المؤتمر المبادرات الوطنية الرامية إلى تقديم التدريب الملائم إلى الخبراء والتي من شأنها أن تدعم آلية التحقيق التابعة للأمين العام.
    Debe actualizarse la lista del equipo que figura en el apéndice III del mecanismo de investigación del Secretario General. UN WP/15 ينبغي تحديث قائمة المعدات الواردة في التذييل الثالث (آلية التحقيق التابعة للأمين العام).
    Considerando las vejaciones sufridas por los miembros del Equipo, y los obstáculos deliberados para impedir que éste desempeñase adecuadamente su mandato, cabe afirmar que el Gobierno de la República Democrática del Congo no tenía ninguna intención de aceptar la misión del Equipo de investigación del Secretario General, y que se limitó a fingir su buena disposición a colaborar con el Equipo. UN بعد المضايقات التي عانى منها أعضاء الفريق والعقبات التي أنشئت عمدا للحيلولة دون أن يؤدي الفريق ولايته على النحو المناسب، ينبغي ذكر أن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لم تكن تنوي قبول بعثة فريق التحقيق التابع لﻷمين العام وأن الحكومة أظهرت فقط رغبتها في التعاون مع الفريق.
    Habiendo examinado el informe del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en la República Democrática del Congo E/CN.4/1998/65 y Corr.1. y tomando nota del informe del Equipo de investigación del Secretario General S/1998/581, anexo. UN وقد نظرت في تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية)١٥(، وإذ تحيط علما بتقرير فريق التحقيق التابع لﻷمين العام)٥٢(،
    2) Bosange Yema, periodista, detenido, al parecer, el 18 de noviembre de 1997, acusado de ser un agente al servicio del Equipo de investigación del Secretario General. UN ٢( بوسانجي ييما، وهو صحفي، أفيد بأنه اعتقل في ٨١ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١، متهماً بأنه عميل يعمل من أجل فريق التحقيق التابع لﻷمين العام.
    La Asamblea General de las Naciones Unidas, la Comisión de Derechos Humanos, la misión de investigación del Secretario General, el Comité de Derechos Humanos y el Grupo Ministerial de Acción del Commonwealth sobre la Declaración de Harare han solicitado la liberación de todos los presos políticos. UN وكانت ثمة مطالبات باﻹفراج عن كافة السجناء السياسيين، وذلك من قبل الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ولجنة حقوق اﻹنسان وبعثة تقصي الحقائق التابعة لﻷمين العام واللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وفريق العمل الوزاري التابع للكومنولث والمعني بإعلان هراري.
    A pesar de las recomendaciones de la misión de investigación del Secretario General y las decisiones de la Comisión Africana, no se han producido cambios cualitativos para cumplir el artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y el artículo 7 de la Carta Africana. UN وعلى الرغم من توصيات بعثة تقصي الحقائق التابعة لﻷمين العام وقرارات اللجنة الافريقية لم تُجر أية تغييرات نوعية من أجل الامتثال للمادة ٤١ من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والمادة ٧ من الميثاق الافريقي.
    Israel continúa investigando los acontecimientos relacionados con la flotilla y compartirá sus conclusiones con el grupo de investigación del Secretario General. UN وتواصل إسرائيل التحقيق في الأحداث المتعلقة بالأسطول وسوف تبلغ فريق التحقيق الذي أنشأه الأمين العام بالإستنتاجات التي تتوصل إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more