:: Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo, Helsinki; | UN | :: المعهد الدولي لبحوث الاقتصاد الإنمائي، هلسنكي؛ |
Las conclusiones convenidas se utilizarán en sus actividades académicas, en particular en el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo y en el Instituto de Nuevas Tecnologías. | UN | وستستخدم الجامعة الاستنتاجات المتفق عليها في أنشطتها اﻷكاديمية، ولا سيما المعهد العالي لبحوث الاقتصاد اﻹنمائي ومعهد التكنولوجيات الجديدة. |
Asimismo, en cooperación con el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas, se llevan a cabo una serie de estudios sobre medidas innovadoras para movilizar recursos financieros para el desarrollo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجري بالتعاون مع المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي التابع لجامعة الأمم المتحدة الاضطلاع بسلسلة من الدراسات بشأن التدابير الابتكارية لتعبئة الموارد المالية من أجل التنمية. |
i) Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo (UNU/WIDER), Helsinki; | UN | ' ١ ' المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع للجامعة، في هلسنكي؛ |
El Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la UNU (UNI/WIDER) ofrece un programa de pasantías de seis meses de duración sobre diversos temas de la economía del desarrollo relacionados con el programa de investigaciones del Instituto. | UN | ويقدم المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع للجامعة برامج تدريب داخلي لمدة ستة أشهر على مواضيع في مجال اقتصاديات التنمية تتصل ببرنامج البحوث التابع للمعهد. |
Proyecto de investigación sobre " fuentes de financiación innovadoras para el desarrollo " asignado al Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas | UN | مشروع بحث عن " مصادر مبتكرة لتمويل التنمية " لجامعة الأمم المتحدة/المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي |
Posteriormente, la Secretaría encargó al Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo (WIDER) que hiciera este estudio, que está a punto de terminar. | UN | وفيما بعد أناطت الأمانة العامة إلى المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الكلي الاضطلاع بهذه الدراسة، التي قاربت الآن على الاكتمال. |
En el resumen del estudio realizado sobre esta cuestión por el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas se subraya que la comunidad internacional debería examinar el carácter adicional de dichos mecanismos. | UN | وموجز الدراسة المتعلقة بهذه المسألة، التي أجراها المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي بجامعة الأمم المتحدة، يؤكد أنه يجب على المجتمع الدولي أن يبحث الطابع الإضافي لهذه الآليات. |
- Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo, en Finlandia | UN | - المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي، في فنلندا؛ |
Cargos anteriores: Director del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas y Economista Principal del UNICEF. | UN | وتشمل المناصب التي شغلها سابقا ما يلي: مدير المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي في جامعة الأمم المتحدة؛ وكبير أخصائيي الاقتصاد في اليونيسيف. |
:: Conferencia con ocasión del 25º aniversario del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas, celebrada en Helsinki en mayo de 2010 | UN | :: مؤتمر الاحتفال بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لإنشاء المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي التابع لجامعة الأمم المتحدة الذي عقد في هلسنكي في أيار/ مايو 2010 |
Se desempeñó anteriormente como investigadora asociada del Centro Fernand Braudel para el Estudio de Economías, Sistemas Históricos y Civilizaciones y como investigadora del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo. | UN | تشمل المناصب السابقة التي شغلها ما يلي: باحث معاون في مركز فرنان بروديل لدراسة الاقتصادات والمنظومات التاريخية والحضارات في المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي. |
Las actividades correspondientes se llevan a cabo en la sede de la UNU, en estrecha colaboración con su Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo (WIDER) y su Instituto de Nuevas Tecnologías (INTECH). | UN | ويضطلع بالنشاطات في مقر جامعة اﻷمم المتحدة، وتنفذ بالتعاون الوثيق بين الجامعة/المعهد الدولي لبحوث الاقتصاد اﻹنمائي، والجامعة/معهد التكنولوجيات الجديدة. |
Presidente del equipo internacional de examen y evaluación de la Universidad de las Naciones Unidas y del Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo (1990-1991) | UN | رئيس، فريق الاستعراض والتقييم الدولي لجامعة الأمم المتحدة/المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي (1990-1991) |
A este respecto, y en atención al párrafo 44 del Consenso de Monterrey, el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas, a solicitud del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas, está llevando a cabo un estudio sobre una variedad de fuentes nuevas e innovadoras de financiación. | UN | وفي هذا الصدد، وعلى سبيل المتابعة للفقرة 44 من توافق آراء مونتيري، يُجري المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي التابع لجامعة الأمم المتحدة، بناء على طلب إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، دراسة لاستكشاف مجموعة مصادر تمويل جديدة مبتكرة. |
El Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas sigue llevando adelante un proyecto de investigación diseñado para fomentar en África la capacidad para evaluar los efectos de los cambios en las políticas al nivel de los hogares. | UN | 90 - ويواصل المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي التابع لجامعة الأمم المتحدة القيام بمشروع بحثي يستهدف تحسين قدرة أفريقيا على تقييم آثار تغير السياسات على مستوى فرادى الأسر المعيشية. |
Un estudio realizado por el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas, con sede en Helsinki, muestra que en el año 2000, solo un 1% de los adultos del mundo poseía el 40% de los activos globales, y que un 10% de los adultos poseía el 85% de esos activos. | UN | وتبين دراسة أجراها المعهد العالمي لبحوث الاقتصاد الإنمائي ومقره هلسنكي التابع لجامعة الأمم المتحدة أن أغنى 1 في المائة من الراشدين كانوا يملكون 40 في المائة من الأصول العالمية في عام 2000 ويمتلك أغنى 10 في المائة من الراشدين نسبة 85 في المائة من المجموع العالمي. |
La delegación de Azerbaiyán acoge con beneplácito las deliberaciones sobre fuentes innovadoras de financiación y espera con interés los resultados de la labor llevada a cabo por el Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarrollo de la Universidad de las Naciones Unidas. | UN | وأعربت عن ترحيب وفدها بالمناقشات الجارية حول مصادر التمويل الابتكارية وتطلعه لنتائج العمل الذي يضطلع به المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة. |
Ejemplares del estudio sobre nuevas fuentes de financiación para el desarrollo, de la Universidad de las Naciones Unidas - Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarme | UN | نسخ من دراسة أعدها المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة عن " موارد جديدة لتمويل التنمية " |
Ejemplares del estudio sobre nuevas fuentes de financiación para el desarrollo, de la Universidad de las Naciones Unidas – Instituto Mundial de Investigaciones de Economía del Desarme | UN | نسخ من دراسة أعدها المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة عن " موارد جديدة لتمويل التنمية " |