"de irán" - Translation from Spanish to Arabic

    • إيران
        
    • الإيرانية
        
    • الإيراني
        
    • لإيران
        
    • ايران
        
    • إيرانية
        
    • من أيران
        
    • الطيران اﻹيرانية
        
    • الايراني
        
    • الإيرانيين
        
    Seis semanas después, Stalin retiró sus fuerzas de Irán con mucha ceremonia. Open Subtitles وبعد ستة أسابيع، سحب ستالين قواته بطريقة احتفالية من إيران
    Lo primero que hay que saber de Irán es que no es maléfico. Open Subtitles كما تعلم، أول أمراً تعلمهُ بشأن إيران هو أنها ليست العدو
    Durante la crisis de rehenes de Irán en 1979 empezamos a escuchar rumores de una idea que pululaba por la Savama iraní. Open Subtitles خلال أزمة الرهائن في إيران عام 1979 بدئنا في سماع إشاعات عن فكرة مجنونة، تبدء في المخابرات الإيرانية السافانا
    Aquí en el escenario ven este cilindro de Ciro sobredimensionado con grandes figuras de la historia iraní reunidas para ocupar su lugar en el patrimonio de Irán. TED هنا ترون أسطوانة كورش الضخمة هذه على الخشبة مع شخصيات عظيمة من التاريخ الإيراني مجتمعين لأخذ مكانهم في تراث إيران.
    En la punta sur de Irán. en noviembre 6 1914 Open Subtitles ،بالطرف الجنوبي لإيران في السادس من نوفمبر 1914
    Lo que está viendo, Señor Presidente, es un acto de guerra por parte de la República Islámica de Irán. Open Subtitles الذي تنظر إليه سعادة الرئيس هو عمل من أعمال الحرب على جزء من جمهورية إيران الإسلاميه
    El Representante Especial recibe información de varias fuentes, cuyo origen se encuentra dentro o fuera de Irán. UN ويتلقى الممثل الخاص معلومات من مصادر مختلفة تقع داخل إيران أو خارجه.
    33. Situación de los derechos humanos en la República Islámica de Irán UN حالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية
    Doy ahora la palabra al representante de la República Islámica de Irán, Sr. Naziri Asl. UN والآن أعطي الكلمة لممثل جمهورية إيران الإسلامية، السيد ناظري أسل.
    Supuestamente, algunos de los detenidos estaban vinculados a la Organización de los Muyaidin del Pueblo de Irán. UN وذُكر أن لبعض المحتجزين صلة بمنظمة مجاهدي الشعب في إيران.
    Formulan declaraciones los representantes de Egipto, la República Islámica de Irán, la República Democrática del Congo, el Sudán, Venezuela y Cuba. UN وأدلى ببيانات ممثلو مصر وجمهورية إيران الإسلامية وجمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان وفنزويلا وكوبا.
    Se afirma que algunas de las alfombras fueron donadas por el antiguo Shah de Irán. UN وتدعي صاحبة المطالبة أن بعض السجاد كان هدية من شاه إيران السابق.
    El objetivo de la manifestación era que el Gobierno de Estados Unidos retirase a los muyahidín de Irán de su lista de organizaciones terroristas. UN وكان الغرض من المظاهرة هو الدعوة إلى إزالة المجاهدين في إيران من قائمة حكومة الولايات المتحدة للمنظمات الإرهابية.
    ¿Importan las elecciones parlamentarias de Irán? News-Commentary هل تشكل الانتخابات البرلمانية الإيرانية أية أهمية؟
    Tiene un video que alguien trajo caminando de Irán. Open Subtitles لديه بيان مُسجّل تلفزيونياً عن شخص ما عبر الحدود الإيرانية.
    Credit Suisse ayudó a canalizar dinero al programa nuclear de Irán y a la organización iraní que hace misiles. Open Subtitles من أجل برنامج العراق النووى و إلى هيئة الصناعات الجوية الإيرانية التى صنعت صواريخ باليستية
    ¿Y qué puede decir sobre los reportes del éxito militar de Irán... forzando a las tropas iraquíes a retroceder hacia la frontera? Open Subtitles وماذا عن تقارير نجاح الجيش الإيراني إجبار القوات العراقية على العودة إلى الحدود ..
    Aproximadamente a las 9:30 esta mañana, hora de Irán, el Ministro de Inteligencia iraní ha apresado a tres periodistas americanos en Teherán. Open Subtitles تقريباً في الساعة 0930 هذا الصباح بالتوقيت الإيراني سلمت وزارة الإستخبارات الإيرانية
    Finalmente, quisiera sumar la voz de mi delegación a la de aquellas que han formulado su reconocimiento a la labor desarrollada el año anterior por el distinguido Viceministro de Relaciones Exteriores de Irán, Sr. Javad Zarif. UN وأخيرا، أود أن أضم صوت وفد بلدي إلى تلك الأصوات التي أعربت عن الامتنان للعمل الذي قام به العام الماضي السيد جواد ظريف، نائب وزير الشؤون الخارجية لإيران.
    Porque todos ustedes parecen tener una idea de Irán posterior a la Revolución Islámica. TED انكم جميعا تذكرون ايران بعد الثورة الإسلامية.
    Arabia Saudí y los intentos de Irán por tomar el poder en Siria News-Commentary مساع إيرانية لاغتصاب السلطة في سوريا والسعودية ترد
    Y pensar que cuando nos conocimos, estabas preocupada por ser de Irán. Open Subtitles فكري حينما ألتقينا , كنتي قلقهً جداً بما انك أتيتي من أيران.
    Por ejemplo, en Yeager v Islamic Republic of Iran, el demandante afirmó que un agente de Irán Air le había exigido ilícitamente el pago de una suma adicional para emitir un pasaje aéreo pagado de antemano, y que los Guardias Revolucionarios " que desempeñaban las funciones de funcionarios de aduanas, inmigración y seguridad " lo habían asaltado en el aeropuerto. UN ففي قضية ييغر ضد جمهورية إيران اﻹسلامية مثلا، ورد في شكوى المدعي أنه قد طلب منه دون وجه حق أن يدفع إلى وكيل شركة الطيران اﻹيرانية مبلغا إضافيا لقاء إصدار تذكرة مدفوعة الثمن سلفا، وأنه تعرض للسرقة في المطار على أيدي الحرس الثوري " القائمين بوظائف ضباط الجمارك والهجرة واﻷمن " .
    En cambio, Erdogan hizo hincapié ante sus homólogos iraníes sobre la resolución de la comunidad internacional para hacer transparente el programa nuclear de Irán, e insistió en la importancia de lograr avances concretos en la siguiente ronda de negociaciones sobre asuntos nucleares. Advirtió que la intransigencia iraní las condenaría al fracaso, aumentando así las posibilidades de otra confrontación militar en Medio Oriente. News-Commentary لقد أكد اردوجان لنظراءه الايرانيين تصميم المجتمع الدولي على جعل البرنامج النووي الايراني شفافا وركز على اهمية احراز تقدم ملموس في الجولة القادمة من المحادثات الن��وية. لقد حذر من ان اي تصلب ايراني سوف يحكم على المحادثات بالفشل مما سوف يزيد من امكانية مواجهة عسكرية اخرى في الشرق الأوسط.
    Los criterios que tiene el mundo sobre los motivos y acciones de Irán no deberían distorsionarse por el orgullo iraní. Sólo podemos entender las verdaderas intenciones de Irán comprometiendo a los iraníes –no arrinconándolos. News-Commentary إن حكم العالم على دوافع وتصرفات إيران لا ينبغي له أن ينحرف عن مساره السليم بسبب اعتزاز الإيرانيين بكرامتهم. ولن يتسنى لنا أن نفهم النوايا الحقيقية لإيران إلا بإشراكها في الأمر ـ وليس بمحاصرتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more