"de israel en la ribera" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإسرائيلية في الضفة
        
    • الإسرائيلي في الضفة
        
    • إسرائيل في الضفة
        
    • لإسرائيل في الضفة
        
    Muchas de las políticas y prácticas de Israel en la Ribera Occidental atentan gravemente contra los derechos humanos de los palestinos. UN 32 - ينال العديد من السياسات والممارسات الإسرائيلية في الضفة الغربية على نحو خطير من الحقوق الإنسانية للفلسطينيين.
    37. Muchas de las políticas y prácticas de Israel en la Ribera Occidental atentan gravemente contra los derechos humanos de los palestinos. UN 37- إن العديد من السياسات والممارسات الإسرائيلية في الضفة الغربية تنال على نحو خطير من الحقوق الإنسانية للفلسطينيين.
    23. Muchas de las políticas y prácticas de Israel en la Ribera Occidental atentan gravemente contra los derechos humanos de los palestinos. UN 23- إن العديد من السياسات والممارسات الإسرائيلية في الضفة الغربية تنال على نحو خطير من حقوق الإنسان للفلسطينيين.
    Los extremistas israelíes también atacaron a los efectivos de las Fuerzas de Defensa de Israel en la Ribera Occidental. UN واعتدى متطرفون إسرائيليون أيضاً على أفراد جيش الدفاع الإسرائيلي في الضفة الغربية.
    Han aumentado las agresiones de los colonos contra los palestinos, lo mismo que las barricadas de Israel en la Ribera Occidental. UN وقد زادت هجمات المستوطنين على الفلسطينيين، كما زادت حواجز الطرق التي تقيمها إسرائيل في الضفة الغربية.
    En ese sentido, las actividades de asentamiento de Israel en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén oriental, que violan el derecho internacional y los principios de la inadmisibilidad de la adquisición de territorio por la fuerza, deben cesar. UN وفي ذلك الصدد، يجب أن تتوقف الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية، فهي تتعارض مع القانون الدولي ومبادئ عدم جواز حيازة الأراضي بالقوة.
    La intensificación de las actividades de construcción, iniciadas por el Gobierno, para extender los asentamientos de Israel en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental, es particularmente detestable. UN إن تكثيف مشاريع البناء التي تشرع فيها الحكومة لتوسيع المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، أمر مقيت للغاية.
    La oradora también desea saber si el Relator Especial estudiará el reciente aumento del número de muertos y heridos entre los palestinos como consecuencia del uso de la fuerza por las Fuerzas de Defensa de Israel en la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental. UN وسألت عمّا إذا كان سينظر في الزيادة الشديدة التي حدثت مؤخراً في أعداد القتلى والجرحى بين الفلسطينيين التي نتجت عن استعمال القوة من قِبَل قوات الدفاع الإسرائيلية في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    Cierres y operaciones militares llevados a cabo por las Fuerzas de Defensa de Israel en la Ribera Occidental: abusos cometidos contra la población UN بـاء - حالات الإغلاق والعمليات العسكرية لقوات الدفاع الإسرائيلية في الضفة الغربية: التجاوزات المرتكبة ضد السكان المدنيين في نابلس
    Su informe se centra en los asentamientos de Israel en la Ribera Occidental, con inclusión de Jerusalén oriental, y en él se presta particular atención a la responsabilidad jurídica de algunas empresas israelíes e internacionales que perciben beneficios de los asentamientos israelíes. UN وذكر أن تقريره يركز على المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية مع إيلاء اهتمام خاص بالمسؤولية القانونية لبعض الأعمال التجارية الإسرائيلية والدولية التي تستفيد من المستوطنات الإسرائيلية.
    Las tensiones en torno a la Franja de Gaza aumentaron en junio después del asesinato selectivo por Israel de un militante palestino y el niño que lo acompañaba y como consecuencia de las operaciones militares de Israel en la Ribera Occidental. UN ٣ - وازدادت حدة التوترات التي تحيط بقطاع غزة في حزيران/يونيه بعد قيام إسرائيل باغتيال أحد النشطاء الفلسطينيين والطفل الذي كان برفقته، ونتيجة للعمليات العسكرية الإسرائيلية في الضفة الغربية.
    El OOPS informó al Grupo de Trabajo de que los refugiados de Palestina seguían sufriendo los efectos de las políticas y prácticas del Gobierno de Israel en la Ribera Occidental. UN ١٨ - وأبلغت الأونروا الفريق العامل بأن اللاجئين الفلسطينيين ما زالوا يعانون من آثار السياسات والممارسات التي تعتمدها الحكومة الإسرائيلية في الضفة الغربية.
    De ese total, 49 fueron detenidos por las autoridades israelíes en el curso de las operaciones militares de Israel en la Ribera Occidental durante el período de marzo a junio de 2002, y en la mayoría de los casos fueron puestos en libertad sin cargos ni procesamiento a los pocos días o semanas de su detención. UN ومن بين هؤلاء، اعتقلت السلطات الإسرائيلية 49 شخصا أثناء العمليات العسكرية الإسرائيلية في الضفة الغربية خلال الفترة من آذار/مارس إلى حزيران/يونيه 2002، أفرج عنهم في معظم الحالات بدون توجيه تهمة إليهم أو محاكمتهم بعد أيام أو أسابيع قلائل من اعتقالهم.
    Registros de vehículos y mercancías. Además de los registros en los cruces de Erez y del puente de Allenby y en el puerto de Ashdod mencionados anteriormente, las autoridades de Israel en la Ribera Occidental han pedido con más frecuencia que se registren los vehículos del OOPS que circulan en la zona. UN 157 - تفتيش المركبات والسلع - بالإضافة إلى إجراءات التفتيش في معبر إيريتز وجسر اللنبي وفي ميناء أشدود التي نوقشت أعلاه، طالبت السلطات الإسرائيلية في الضفة الغربية بتفتيش مركبات الوكالة العاملة في المنطقة بوتيرة متزايدة.
    El 5 de abril, el Comandante de las Fuerzas de Defensa de Israel en la Ribera Occidental emitió la Orden militar 1500, por la que se dio a los soldados autorización para mantener a las personas detenidas por períodos de hasta 18 días sin tener contacto con sus familiares ni poder recurrir a la asistencia letrada o a examen judicial. UN وفي 5 نيسان/أبريل، أصدر قائد القوات الإسرائيلية في الضفة الغربية الأمر العسكري 1500، الذي أعطى للجنود سلطة استبقاء المحتجزين لفترة تصل إلى 18 يوما دون إمكانية الاتصال بمحام أو بأفراد الأسرة أو المثول أمام القضاء.
    El 29 de junio, días después de la captura de Gilad Shalit, las fuerzas armadas de Israel en la Ribera Occidental arrestaron a ocho ministros del Gobierno palestino y a 26 miembros del Consejo Legislativo Palestino. UN وفي 29 حزيران/يونيه، وبعد أيام من خطف الجندي جلعاد شاليط، اعتقلت القوات المسلحة الإسرائيلية في الضفة الغربية ثمانية وزراء في الحكومة الفلسطينية و 26 من أعضاء المجلس التشريعي الفلسطيني().
    Eso llevó al Primer Ministro de la Autoridad Palestina, Salam Ayyad, a advertir que las actividades militares de Israel en la Ribera Occidental estaban socavando la autoridad Palestina y sus esfuerzos por mejorar la seguridad. UN ودفع ذلك رئيس وزراء السلطة الفلسطينية سلام فياض إلى التحذير من أن الإجراءات العسكرية الإسرائيلية في الضفة الغربية تقوض السلطة الفلسطينية وما تبذله من جهود لتحسين الأمن().
    Durante el período de que se informa, los daños provocados a las instalaciones y vehículos del Organismo por las Fuerzas de Defensa de Israel en la Ribera Occidental ascendieron a unos 15.500 dólares. UN وأما الأضرار التي لحقت بمنشآت الوكالة ومركباتها بسبب أعمال جيش الدفاع الإسرائيلي في الضفة الغربية في الفترة التي يغطيها هذا التقرير فقد قاربت قيمتها 500 15 دولار.
    Han continuado las incursiones de las Fuerzas de Defensa de Israel en la Ribera Occidental, incluso en zonas donde están desplegadas las fuerzas de seguridad palestinas. UN وتواصلت عمليات توغل جيش الدفاع الإسرائيلي في الضفة الغربية، بما في ذلك في المناطق الفلسطينية التي تنتشر فيها قوات الأمن الفلسطينية.
    Denunciamos la política de asentamientos seguida por el Gobierno de Israel en la Ribera Occidental, Gaza y las Alturas del Golán y la intensificación de las actividades de asentamiento en Jerusalén oriental. UN ونحن نندد بسياسة الاستيطان التي تنتهجها حكومة إسرائيل في الضفة الغربية وغزة ومرتفعات الجولان، وبتزايد أنشطة الاستيطان في القدس الشرقية المحتلة.
    La lentitud para adoptar decisiones sobre tales asuntos apartará aún más la atención internacional de la expansión territorial de Israel en la Ribera Occidental. UN فالبـطء في اتخاذ قرارات بشأن هذه المسائل سيحول الانتباه الدولي عن التوسع الإقليمي لإسرائيل في الضفة الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more