Traslado del Director Adjunto de Apoyo a la Misión de Jartum a Juba en apoyo a la regionalización | UN | نقل وظيفة نائب مدير شعبة دعم البعثة من الخرطوم إلى جوبا دعما لمفهوم الهيكلة الإقليمية |
:: Sección de Aviación: reasignación de un oficial de terminales aéreas de Jartum a Juba | UN | :: قسم الطيران: نقل موظف محطات جوية من الخرطوم إلى جوبا |
Dos auxiliares de finanzas trasladados de Jartum a Juba (1) y Malakal (1) en apoyo al concepto de regionalización de la Misión | UN | نقل وظيفتي مساعد مالي، واحدة من الخرطوم إلى جوبا والأخرى إلى ملكال دعما لمفهوم الهيكلة الإقليمية للبعثة |
Dos auxiliares de finanzas trasladados de Jartum a Juba en apoyo al concepto de regionalización de la Misión | UN | نقل وظيفتي مساعد مالي من الخرطوم إلى جوبا دعما لمفهوم الهيكلة الإقليمية للبعثة |
Traslado de dos puestos de auxiliar de finanzas de Jartum a Juba en apoyo a la regionalización | UN | نقل وظيفتي مساعد مالي من الخرطوم إلى جوبا دعما لمفهوم الهيكلة الإقليمية |
Eso no solo afectaría al procedimiento de recepción e inspección de los bienes, sino que también supondría gastos adicionales de transporte para llevarlos de Jartum a Juba. | UN | ومن المفترض أن لا يؤثر هذا الترتيب على إجراء الاستلام والتفتيش فحسب، بل أن يؤدي كذلك إلى تكاليف إضافية للنقل من الخرطوم إلى جوبا. |
:: Sección de Aviación: creación de seis puestos de contratación internacional y dos puestos de contratación nacional, reclasificación de un puesto de contratación internacional de la categoría P-3 a la categoría P-4 y reasignación de un puesto de contratación internacional de Jartum a Juba | UN | :: قسم الطيران: إضافة ثماني وظائف، ست منها لموظفين دوليين واثنتان لموظفينْ وطنيْين، وإعادة تصنيف وظيفة دولية واحدة من الرتبة ف-3 إلى الرتبة ف-4 ونقل وظيفة دولية واحدة من الخرطوم إلى جوبا |
:: Sección de Ingeniería: creación de tres puestos de contratación internacional y reasignación de un ingeniero civil (P-3) de Jartum a Juba | UN | :: القسم الهندسي: إضافة ثلاثة موظفين دوليين ونقل مهندس مدني (ف-3) من الخرطوم إلى جوبا |
Como se mencionó en el apartado correspondiente a la Sección de Ingeniería de Jartum, se propone la reasignación de un ingeniero civil (P-3) de Jartum a Juba. | UN | وفقا لما ذُكر أعلاه تحت القسم الهندسي في الخرطوم، يقترح نقل مهندس مدني (ف-3) من الخرطوم إلى جوبا. |
Para dar mayor autonomía al personal de la Misión en la región meridional, garantizando a la vez una supervisión y un control adecuados, la Misión ha trasladado de Jartum a Juba al Director Adjunto de Apoyo a la Misión, al Jefe Adjunto de Servicios Integrados de Apoyo y a funcionarios de la sección de finanzas y recursos humanos. | UN | ولزيادة تمكين موظفي البعثة في جنوب السودان مع كفالة توفير قدر كاف من الإشراف والرقابة، قامت البعثة بنقل نائب مدير دعم البعثة ونائب رئيس خدمات الدعم المتكاملة وموظفين يعملون في قسمي المالية والموارد البشرية من الخرطوم إلى جوبا. |
De conformidad con el concepto de regionalización descrito en los párrafos 92 a 95 del presente documento, se propone trasladar de Jartum a Juba la Oficina del Director Adjunto de Apoyo a la Misión, integrada por 1 D-1, 1 puesto del Servicio Móvil y 2 puestos nacionales de servicios generales. | UN | 115 - وتمشيا مع مفهوم ترسيخ الطابع الإقليمي المبين في الفقرات من 92 إلى 95 أعلاه، يقترح نقل مكتب نائب مدير دعم البعثة المؤلف من وظيفة برتبة مد-1 ووظيفة من فئة الخدمة الميدانية وموظفين من فئة الخدمات العامة الوطنية، من الخرطوم إلى جوبا. |
Se propone la reasignación de un auxiliar de adquisiciones (Servicio Móvil) de Jartum a Juba, por los motivos indicados a continuación, en el apartado correspondiente a la oficina sobre el terreno de Juba. | UN | يقترح نقل مساعد مشتريات واحد (من فئة الخدمة الميدانية) من الخرطوم إلى جوبا وفقا للمبررات المبينة أدناه تحت المكتب الميداني في جوبا. |
:: Sección de Ingeniería: reasignación de un ingeniero civil (P-3) de Jartum a Juba, reasignación de tres puestos de contratación internacional y 28 puestos de contratación nacional de Jartum a El Obeid y supresión de cuatro puestos de contratación nacional | UN | :: القسم الهندسي: نقل مهندس مدني (ف-3) من الخرطوم إلى جوبا ونقل 3 موظفين دوليين و 28 موظفا وطنيا من الخرطوم إلى الأبيض وإلغاء أربع وظائف وطنية |
Como se explica en relación con el cuartel general de la Misión, se propone que se trasladen de Jartum a Juba los puestos de un oficial de control de tráfico (P-3) y de dos auxiliares de control de tráfico (funcionarios nacionales del cuadro de servicios generales). | UN | 62 - يقترح، حسبما شرح أعلاه تحت عنوان مقر البعثة، انتقال أحد موظفي مراقبة الحركة (ف - 3) واثنين من مساعدي مراقبة الحركة (من موظفي الخدمة العامة الوطنيين) من الخرطوم إلى جوبا. |
En un esfuerzo permanente por fortalecer el apoyo logístico en el sur, se propone que se redistribuya un puesto de oficial de logística (P-4) de Jartum a Juba para el jefe de la Dependencia meridional del Centro Conjunto de Operaciones Logísticas. A. Necesidades generales Observadores militares | UN | 112 - في إطار السعي المستمر لتعزيز الدعم اللوجستي في الجنوب، يُقترح نقل وظيفة موظف لوجستيات (ف-4) من الخرطوم إلى جوبا ليعمل رئيسا لوحدة العمليات التابعة للمركز المشترك للعمليات اللوجستية في الجنوب. |
Con el traslado del cuartel general de la UNMIS de Jartum a Juba y su posterior liquidación, se informó a la Comisión de que la Oficina de Enlace de Jartum seguía cumpliendo sus funciones de representación y apoyaba el proceso de paz en Darfur, lo cual requería un representante de categoría superior para articular las preocupaciones de la Operación. | UN | 43 - وأُبلغت اللجنة، بعد نقل مقر بعثة الأمم المتحدة في السودان من الخرطوم إلى جوبا وتصفيتها إثر ذلك، بأن مكتب الاتصال في الخرطوم يواصل أداء مهامه في التمثيل ويدعم عملية السلام في دارفور، وهي مهام تتطلب ممثلاً رفيع المستوى للتعبير عن شواغل العملية. |
Como se ha explicado en los párrafos 92 a 95, se propone trasladar de Jartum a Juba a tres auxiliares de recursos humanos (2 del Servicio Móvil y 1 funcionario nacional de servicios generales) en apoyo de las iniciativas de regionalización de la Misión. | UN | 125 - وكما هو مبين في الفقرات من 92 إلى 95 أعلاه، يقترح نقل 3 مساعدين لشؤون الموارد البشرية (2 من فئة الخدمة المدنية و 1 من فئة الخدمات العامة الوطنية) من الخرطوم إلى جوبا من أجل دعم مبادرات ترسيخ الطابع الإقليمي للبعثة. |
Como se explicó en los párrafos 92 a 95, se reforzaron los mecanismos de control administrativo y rendición de cuentas mediante la reasignación de Jartum a Juba de tres auxiliares de finanzas (1 del Servicio Móvil y 2 funcionarios nacionales de servicios generales) y 1 auxiliar de finanzas (Servicio Móvil) a Malakal. | UN | 127 - وكما هو مبين في الفقرات من 92 إلى 95 أعلاه، فقد تعززت الآليات الإدارية للإشراف والمساءلة عن طريق نقل ثلاثة مساعدين لشؤون المالية (1 من فئة الخدمة الميدانية و 2 من فئة الخدمات العامة الوطنية) من الخرطوم إلى جوبا ونقل مساعد واحد لشؤون المالية (الخدمة الميدانية) إلى ملكال. |
Como se explica en los párrafos 92 a 95 supra, desde finales del período 2006/2007 se han ido fortaleciendo los mecanismos administrativos en la región meridional mediante la redistribución de Jartum a Juba de tres auxiliares de recursos humanos (2 del Servicio Móvil y 1 funcionario nacional de servicios generales). | UN | 146 - وعلى نحو ما هو مبين في الفقرات من 92 إلى 95 أعلاه، تعززت الآليات الإدارية في المنطقة الجنوبية بدءا من أواخر الفترة 2006/2007 عن طريق نقل ثلاثة مساعدين للموارد البشرية (2 من فئة الخدمة الميدانية و 1 من فئة الخدمات العامة الوطنية) من الخرطوم إلى جوبا. |
Como se explica en el párrafo 127 supra, cuatro puestos (2 del Servicio Móvil y 2 del personal nacional de servicios generales) han sido redistribuidos de Jartum a Juba (1 del Servicio Móvil y 2 del personal nacional de servicios generales) y a Malakal (1 del Servicio Móvil) para apoyar la regionalización. | UN | 153 - وعلى نحو ما هو مبين في الفقرة 127 أعلاه، تم نقل أربع وظائف (2 من فئة الخدمة الميدانية و 2 من فئة الخدمات العامة الوطنية) من الخرطوم إلى جوبا (1 من فئة الخدمة الميدانية و 2 من فئة الخدمات العامة الوطنية) وإلى ملكال (1 من فئة الخدمة الميدانية) دعما لترسيخ الطابع الإقليمي. |