"de jefes de estado de la comunidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • رؤساء دول الرابطة
        
    • رؤساء دول اﻻتحاد
        
    • رؤساء دول رابطة
        
    • لرؤساء دول جماعة
        
    • رؤساء دول الجماعة
        
    • رؤساء دول جماعة
        
    Este plazo puede extenderse mediante una nueva decisión del Consejo de Jefes de Estado de la Comunidad de Estados Independientes. UN ويمكن تمديد هذه الفترة بقرار جديد يتخذه مجلس رؤساء دول الرابطة.
    Llamamiento del Consejo de Jefes de Estado de la Comunidad a los UN نداء مجلس رؤساء دول الرابطة الموجه إلى رئيسيّ جمهورية
    La ejecución de las decisiones del Consejo de Jefes de Estado de la Comunidad sobre la ejecución de la operación de mantenimiento de la paz en la zona de conflicto; UN - تنفيذ قرارات مجلس رؤساء دول الرابطة بشأن تنفيذ عملية حفظ السلام في منطقة النزاع؛
    Declaración del Consejo de Jefes de Estado de la Comunidad de Estados Independientes sobre la realización de una operación UN بيان أصدره مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة بشأن الاضطلاع
    Los Presidentes reunidos en la II Cumbre de Jefes de Estado de la Comunidad Sudamericana de Naciones, UN نحن رؤساء دول جماعة أمم أمريكا الجنوبية، وقد اجتمعنا في إطار مؤتمر القمة الثاني لرؤساء دول جماعة أمم أمريكا الجنوبية،
    En el encuentro de Jefes de Estado de la Comunidad, celebrado en Sochi en agosto de 2006, se adoptó la decisión de establecer una Unión Aduanera formada por la Federación de Rusia, la República de Belarús y la República de Kazajstán. UN وقد اعتمد رؤساء دول الجماعة في اجتماع عقد في عام 2006 في سوشي قرارا بإنشاء اتحاد جمركي يتألف من الاتحاد الروسي وجمهورية بيلاروس وجمهورية كازاخستان.
    La dirección de la labor conjunta de establecimiento de la paz que realizan los Estados de la Comunidad en la prevención y el arreglo de los conflictos corresponde al Consejo de Jefes de Estado de la Comunidad. UN يتولى مجلس رؤساء دول الرابطة توجيه أنشطة حفظ السلام الجماعية التي تضطلع بها الدول اﻷعضاء في الرابطة في مجال منع المنازعات وتسويتها.
    Pedir al Ministerio de Asuntos Exteriores de la Federación de Rusia que comunique la presente Decisión del Consejo de Jefes de Estado de la Comunidad al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN ٦ - أن تبلغ وزارة خارجية الاتحاد الروسي مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بالقرار المذكور لمجلس رؤساء دول الرابطة.
    Informar al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas de la presente resolución del Consejo de Jefes de Estado de la Comunidad. UN ١٥ - أن يخطر مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة بهذا القــرار الصادر عن مجلس رؤساء دول الرابطة.
    2. El Consejo de Jefes de Estado de la Comunidad espera que las partes logren en el más breve plazo resultados importantes en las conversaciones con intermediación de la Federación de Rusia, en particular en cuanto se refiere a cuestiones políticas y a problemas de refugiados y otras personas desplazadas. UN ٢ - يتوقع مجلس رؤساء دول الرابطة من اﻷطراف التوصل في أقرب وقت ممكن إلى نتائج ملموسة في المفاوضات الجارية بوساطة من الاتحاد الروسي، ولا سيما فيما يتعلق بالمسائل السياسية ومشكلة اللاجئين والمشردين.
    Acoge con beneplácito la continuación, por más de 20 meses, de la cesación del fuego en la región del conflicto de Nagorno-Karabaj, establecida luego del llamamiento del Consejo de Jefes de Estado de la Comunidad de 15 de abril de 1994, UN يرحب بوقف إطلاق النار المستمر ﻷكثر من ٢٠ شهرا في منطقة النزاع في ناغورني كاراباخ، الذي تم التوصل إليه في أعقاب النداء الذي وجهه مجلس رؤساء دول الرابطة في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤؛
    El Centro Antiterrorista de la CEI fue creado en diciembre de 2000 en virtud de una decisión adoptada por el Consejo de Jefes de Estado de la Comunidad. UN 124 - وقد أُنشىء مركز مكافحة الإرهاب التابع لرابطة الدول المستقلة في كانون الأول/ديسمبر 2000 بموجب قرار اتخذه مجلس رؤساء دول الرابطة.
    El Consejo de Jefes de Estado de la Comunidad de Estados Independientes ha decidido: UN إن مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة قد قرر ما يلي:
    El plazo de vigencia del mandato podrá ser prorrogado por decisión del Consejo de Jefes de Estado de la Comunidad de Estados Independientes. UN ويجوز تمديد فترة سريان الولاية بقرار من مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة.
    Por orden del Consejo de Jefes de Estado de la Comunidad de Estados Independientes. UN صدر بتكليف من مجلس رؤساء دول رابطة الدول المستقلة،
    El 30 de noviembre se celebró en Kampala la 15ª Cumbre Ordinaria de Jefes de Estado de la Comunidad de África Oriental y el Presidente Museveni transfirió la Presidencia al Presidente Kenyatta. UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر، عُقد مؤتمر القمة العادي الخامس عشر لرؤساء دول جماعة شرق أفريقيا في كمبالا، حيث قام الرئيس موسيفيني بتسليم الرئاسة إلى الرئيس كينياتا.
    En un acontecimiento positivo, Burundi participó en la 15ª Cumbre Ordinaria de Jefes de Estado de la Comunidad de África Oriental celebrada en Kampala el 30 de noviembre, en la que se aprobó el protocolo relativo al establecimiento de la Unión Monetaria de los Estados de África Oriental y se recomendó que el sistema de territorio aduanero único comenzara el 1 de enero de 2014. UN 40 - وفي تطور إيجابي، حضرت بوروندي مؤتمر القمة العادي الخامس عشر لرؤساء دول جماعة شرق أفريقيا المعقود في كمبالا، أوغندا يوم 30 تشرين الثاني/نوفمبر، الذي اعتمد بروتوكول إقامة الاتحاد النقدي لشرق أفريقيا وأوصى ببدء العمل بنظام المنطقة الجمركية الواحدة في 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    Con todo, pude reunirme con los miembros del Grupo de Expertos el 11 de diciembre de 1999 en Lomé, mientras se celebraba la Reunión en la Cumbre de Jefes de Estado de la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDAO). UN غير أنني تمكنت من التحدث مع أعضاء فريق الخبراء في 11 كانون الأول/ديسمبر في لومي، على هامش مؤتمر القمة الذي عقده رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    El 14 de junio de 2006, la reunión de Jefes de Estado de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), celebrada en Abuja, aprobó una nueva convención orientada a detener la proliferación de armas pequeñas en el África occidental. UN 220- اجتمع رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في 14 حزيران/يونيه 2006 في أبوجا واعتمدوا اتفاقية جديدة تهدف إلى وقف انتشار الأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more