"de jefes de estado de la unión" - Translation from Spanish to Arabic

    • رؤساء دول الاتحاد
        
    • لرؤساء دول الاتحاد
        
    La Cumbre de Jefes de Estado de la Unión Africana de 2012 hizo suya la iniciativa. UN وأيد مؤتمر قمة رؤساء دول الاتحاد الأفريقي لعام 2012 هذه المبادرة.
    Se encargará asimismo de aplicar las decisiones adoptadas en el marco del programa Euro-Med, aprobado en Barcelona en noviembre de 1996 por la reunión de Jefes de Estado de la Unión Europea y la del Foro civil. UN ويتولى البرنامج أيضا إنفاذ القرارات التي اتخذت في إطار برنامج أوروبا - البحر اﻷبيض المتوسط الذي اعتمده في برشلونة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ اجتماع رؤساء دول الاتحاد اﻷوروبي واجتماع المحفل المدني.
    - Cumbre de Jefes de Estado de la Unión Europea y África, celebrada en diciembre de 2007; UN - مؤتمر قمة رؤساء دول الاتحاد الأوروبي وأفريقيا، في كانون الأول/ديسمبر 2007؛
    Los compromisos asumidos en la segunda cumbre de Jefes de Estado de la Unión Africana celebrada en Maputo son parte de este proceso. UN والالتزامات المقطوعة في مؤتمر القمة الثاني لرؤساء دول الاتحاد الأفريقي في مابوتو جزء من هذه العملية.
    Un orador hizo referencia a la reciente cumbre de Jefes de Estado de la Unión Africana, en la que se había examinado la importancia de la lucha contra la corrupción para la financiación del desarrollo. UN وأشار أحد المتكلمين إلى أحدث مؤتمر قمة لرؤساء دول الاتحاد الأفريقي، الذي نوقشت فيه أهمية أعمال مكافحة الفساد في التمويل الإنمائي.
    Fiel a su vocación panafricana, se solidariza con las decisiones derivadas de las gestiones conjuntas del Comité Internacional de Mediación, presidido por el Excelentísimo Señor El Hadj Omar Bongo, Presidente del Gabón, y de la reciente Reunión en la Cumbre de Jefes de Estado de la Unión Económica y Monetaria de África Occidental, celebrada en Lomé. UN وهي إذ تبدي حرصها على مصالح أفريقيا قاطبة، فإنها تؤيد القرارات التي أسفرت عنها الجهود المتضافرة التي بذلتها لجنة التوفيق الدولية برئاسة الحاج عمر بونغو رئيس جمهورية غابون ومؤتمر قمة رؤساء دول الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا الذي انعقد مؤخرا في لومي.
    :: Participación en las Cumbres de Jefes de Estado de la Unión Europea y América Latina y el Caribe, celebradas en Viena (Austria) (2006) y Guadalajara (México) (2004). UN :: شاركت في مؤتمر قمة رؤساء دول الاتحاد الأوروبي/أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الذي انعقد في فيينا بالنمسا في عام 2006 وجوادالاجارا بالمكسيك عام 2004
    El tema de las municiones en racimo, en particular la universalización, se incluyó por primera vez en el programa de la Cumbre de Jefes de Estado de la Unión Africana que se celebró en Addis Abeba en enero de 2014. UN وتم للمرة الأولى إدراج موضوع الذخائر العنقودية، ولا سيما إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية، في جدول أعمال مؤتمر قمة رؤساء دول الاتحاد الأفريقي المعقود في أديس أبابا في كانون الثاني/ يناير 2014.
    El tema de las municiones en racimo, en particular la universalización, se incluyó por primera vez en el programa de la Cumbre de Jefes de Estado de la Unión Africana que se celebró en Addis Abeba en enero de 2014. UN وتم للمرة الأولى إدراج موضوع الذخائر العنقودية، ولا سيما تحقيق عالمية الاتفاقية، في جدول أعمال قمة رؤساء دول الاتحاد الأفريقي المعقودة في أديس أبابا في كانون الثاني/يناير 2014.
    A ese respecto, la decisión adoptada por la Cumbre de Jefes de Estado de la Unión Africana, celebrada en Abuja en enero de 2005, de convocar en 2006 una conferencia ministerial sobre los refugiados, los desplazados internos y los repatriados en África, demuestra el compromiso del continente respecto de las personas afectadas por el desplazamiento. UN وفي هذا الصدد، فإن القرار الذي أتخذه مؤتمر قمة رؤساء دول الاتحاد الأفريقي في أبوجا في كانون الثاني/يناير 2005، بعقد مؤتمر وزاري بشأن اللاجئين والمشردين داخليا والعائدين في أفريقيا في عام 2006، يدل على التزام أفريقيا تجاه الأشخاص المتضررين من التشرد.
    Los resultados de estos esfuerzos culminaron en la aprobación, en la reunión de expertos, de un proyecto de Protocolo mucho más firme, que fue aprobado definitivamente por los expertos en marzo y adoptado por los Jefes de Estado en la Cumbre de Jefes de Estado de la Unión Africana celebrada en Maputo el 11 de julio de 2003. UN وتُوجت نتائج هذه الجهود باعتماد اجتماع الخبراء لصيغة أفضل بكثير لمشروع البروتوكول، اعتمدها اجتماع الخبراء نهائيا في آذار/مارس واعتمدها رؤساء الدول في قمة رؤساء دول الاتحاد الأفريقي في مابوتو في 11 تموز/يوليه 2003.
    Un mecanismo de aplicación, seguimiento y evaluación del Plan de Acción revisado (2007-2012) fue aprobado por la Cumbre de Jefes de Estado de la Unión Africana en enero de 2008. UN (2007-2012) مع آلية تنفيذ ومتابعة وتقييم لهذه الخطة لعرضها على مؤتمر قمة رؤساء دول الاتحاد الأفريقي في كانون الثاني/يناير 2008.
    La décima Cumbre de Jefes de Estado de la Unión Africana, celebrada en enero y febrero de 2008, en Addis Abeba (Etiopía), dedicada al tema de la industrialización, respaldó el " Plan de Acción para el Desarrollo Industrial Acelerado en África " de la Unión Africana. UN وخُصص مؤتمر قمة رؤساء دول الاتحاد الأفريقي، الذي عُقد في كانون الثاني/يناير-شباط/ فبراير 2008 في أديس أبابا، إثيوبيا، لموضوع التصنيع، وأقرّ " خطة عمل الاتحاد الأفريقي من أجل تسريع التنمية الصناعية في أفريقيا " .
    49. El informe no refleja el apoyo de la ONUDI a la NEPAD mediante la Iniciativa para fortalecer la capacidad productiva de África, refrendada por la secretaría de la NEPAD durante la Cumbre de Jefes de Estado de la Unión Africana celebrada en julio de 2004, para que se convirtiera en parte integrante de la estrategia relativa al componente industrial de la NEPAD, a la que se asociaría la CEPA en pie de igualdad. UN 49- ولا يشير التقرير إلى الدعم الذي قّدمته اليونيدو إلى الشراكة الجديدة من خلال المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية، التي أقرّتها أمانة الشراكة الجديدة خلال مؤتمر قمة رؤساء دول الاتحاد الأفريقي في تموز/يوليه 2004، فأصبحت جزءا لا يتجزأ من استراتيجية المكوّن الصناعي للشراكة الجديدة، تشكل فيه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا شريكا مساويا.
    En nombre de la Comisión de la Unión Africana, tengo el honor de transmitir adjunta a la presente la decisión Assembly/AU/Dec.296(XV) relativa al informe sobre los progresos de la segunda Reunión Ministerial sobre el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional, adoptada en la 15ª Reunión ordinaria de la Asamblea de Jefes de Estado de la Unión Africana, celebrada el 27 de julio de 2010 en Kampala. UN باسم مفوضية الاتحاد الأفريقي، أتشرف بأن أحيل طي هذا قرار المؤتمر AU/Dec.296 (XV) (انظر المرفق)، الذي اتخذ في الدورة العادية الخامسة عشرة لمؤتمر رؤساء دول الاتحاد الأفريقي، المعقودة في 27 تموز/يوليه 2010، في كمبالا، بشأن التقرير المرحلي للاجتماع الوزاري الثاني المتعلق بنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    Alarmados por la cantidad de conflictos que azotaban al continente, en febrero de 2003 los dirigentes africanos se reunieron en la primera cumbre especial de Jefes de Estado de la Unión Africana para redoblar sus esfuerzos por poner fin a los conflictos en la región. UN واجتمع الزعماء الأفريقيون، بعد أن روعتهم كثرة الصراعات الناشبة في القارة، بعقد اجتماع في شباط/فبراير 2003 أثناء مؤتمر القمة الأول الطارئ الذي عقد لرؤساء دول الاتحاد الأفريقي من أجل تعزيز جهودهم الرامية إلى وضع حد للمنازعات في المنطقة.
    El 27 de noviembre, el Ministerio de Relaciones Exteriores del Senegal declaró que Hissène Habré permanecería en el Senegal y que tras las conversaciones mantenidas entre los Presidentes del Senegal y de Nigeria se había convenido poner el caso en conocimiento de la próxima cumbre de Jefes de Estado de la Unión Africana, que se celebraría en Jartum los días 23 y 24 de enero de 2006. UN وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر، أعلنت وزارة الخارجية السنغالية أن حسين حبري سيبقى في السنغال وأنه تم، في أعقاب مباحثات بين الرئيسين السنغالي والنيجيري، الاتفاق على رفع هذه القضية إلى القمة القادمة لرؤساء دول الاتحاد الأفريقي التي كان من المقرر عقدها في الخرطوم يومي 23 و24 كانون الثاني/يناير 2006.
    La RADDHO participó en la 6ª Cumbre de Jefes de Estado de la Unión Africana, celebrada en Jartum del 18 al 24 de enero de 2006, dedicada a la educación y la cultura, en la que se discutió su proyecto de creación de una organización africana para la educación, la ciencia y la cultura y que estuvo totalmente dominada por la controversia relativa a la candidatura del Presidente del Sudán, Sr. Oumar El Béchir. UN المشاركة في مؤتمر القمة السادس لرؤساء دول الاتحاد الأفريقي الذي عُقد في الخرطوم في الفترة من 8 إلى 24 كانون الثاني/يناير 2006 تحت شعار " التعليم والثقافة " ، وتم فيه بحث مشروع إنشاء منظمة أفريقية للتربية والعلم والثقافة وطغى عليه تماما الخلاف بشأن ترشيح الرئيس السوداني عمر البشير لرئاسة الاتحاد.
    Asimismo, se ha utilizado como base para la preparación de un programa regional de inversiones para África, presentado en una reunión de interesados de los sectores público y privado de África celebrada en Addis Abeba en marzo de 2007, ocasión en la que quedó aprobado para su remisión a la Conferencia de Ministros Africanos de Industria y la Cumbre de Jefes de Estado de la Unión Africana. UN وقد استخدمت الدراسة كأساس لإعداد برنامج إقليمي للاستثمار خاص بأفريقيا، قُدّم إلى اجتماع أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص في أفريقيا الذي عقد في أديس أبابا في آذار/مارس 2007، حيث أُقرّ ليُعرض على مؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين وعلى مؤتمر القمة لرؤساء دول الاتحاد الأفريقي.
    b) Pide al Secretario General de la Autoridad Internacional de los Fondos Marinos que se dirija a la próxima reunión de Jefes de Estado de la Unión Africana para sensibilizar a las autoridades sobre los recursos minerales marinos de la Zona y la necesidad de que la región participe activamente en ese programa. UN (ب) أن يتطرق الأمين العام للسلطة الدولية لقاع البحار في كلمة يلقيها أمام الاجتماع المقبل لرؤساء دول الاتحاد الأفريقي إلى توعية واضعي السياسات المتعلقة بالموارد المعدنية البحرية للمنطقة، وإلى ضرورة إشراك تلك المنطقة بشكل نشط في هذا البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more