La edad oficial de jubilación de los jueces es 63 años, pero su servicio puede prolongarse si se considera especialmente valiosa la experiencia de la persona. | UN | وسن التقاعد الرسمية للقضاة هي ٣٦ سنة، ولكن يجوز تمديدها أحيانا في ضوء ما قد يكون لدى قاضٍ معين من خبرة كبيرة. |
Se propone revocar las condiciones favorables de jubilación de las personas que tienen ciertas ocupaciones y formas de actividad. | UN | من المقترح إلغاء شروط التقاعد المواتية المطبقة حالياً على ممارسي بعض المهن وأشكالٍ محددة من الأنشطة. |
La edad de jubilación de las mujeres aumentará gradualmente durante el período de 2018 a 2027, es decir, 6 meses al año durante 10 años. | UN | وسيرتفع سن تقاعد النساء تدريجياً على مدى الفترة من 2018 إلى 2027، أي بمعدل ستة أشهر سنوياً على مدى عشر سنوات. |
La referencia hecha por la representante del Gobierno de Bulgaria acerca de que la edad de jubilación de la mujer sea inferior a la del hombre no puede ser considerada como una medida de acción afirmativa. | UN | أما إشارة ممثلة حكومة بلغاريا الى تقاعد النساء في سن أصغر من سن تقاعد الرجال فهو أمر لا يعتبر من قبيل العمل اﻹيجابي. |
El primero es un plan de beneficios definidos análogo al plan de jubilación de las Naciones Unidas. | UN | ونظام التقاعد من الخدمة المدنية هو نظام يتضمن استحقاقات محددة ومماثل لنظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة. |
La definición excluye a los ex funcionarios que no reciben una pensión de jubilación de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, por ejemplo, los funcionarios que optaron por retirar esa prestación. | UN | ولا يشمل التعريف الموظفين السابقين الذين لا يتلقون معاشا تقاعديا من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، مثل الموظفين الذين اختاروا سحب استحقاقاتهم من المعاش التقاعدي. |
Pensiones de jubilación de ex Secretarios Generales | UN | مدفوعات المعاش التقاعدي للأمناء العامين السابقين |
Prestación de jubilación de los ex Secretarios Generales 199,4 | UN | بدل التقاعد لﻷمناء العامين السابقين ١٩٩,٤ |
En 1998 la Federación de Rusia debe resolver la cuestión de la disminución de la edad de jubilación de los representantes de las pequeñas comunidades indígenas del norte y llevar a cabo la reforma de su sistema educativo. | UN | وفي عام ١٩٩٨، سيحل الاتحاد الروسي مشكلة خفض سن التقاعد لممثلي هذه الجماعات التي تعيش في الشمال وإصلاح نظامها التعليمي. |
Respecto de la cuestión de las pensiones, la edad de jubilación de la mujer se habrá ajustado a la edad correspondiente para el hombre en el año 2009. | UN | وفيما يتعلق بالمعاشات التقاعدية، من المقرر أن يحدث التناظر في سن التقاعد بين الرجل والمرأة بحلول عام ٩٠٠٢. |
La edad de jubilación de estos trabajadores es de 45 a 55 años y el tiempo de servicio requerido es de 20 a 30 años. | UN | وتتراوح سن التقاعد بالنسبة لهذه الفئات ما بين ٤٥ و٥٥ سنة، وتتراوح فترة الخدمة المطلوبة ما بين ٠٢ و٠٣ سنة. |
La referencia hecha por la representante del Gobierno de Bulgaria acerca de que la edad de jubilación de la mujer sea inferior a la del hombre no puede ser considerada como una medida de acción afirmativa. | UN | أما إشارة ممثلة حكومة بلغاريا الى تقاعد النساء في سن أصغر من سن تقاعد الرجال فهو أمر لا يعتبر من قبيل العمل اﻹيجابي. |
Entre las varias explicaciones de esa disminución figuran la edad más baja de jubilación de la mujer y sus dificultades para encontrar trabajo a esa edad, además de otras razones personales. | UN | وثمة عدة تفسيرات لهذا المعدل المنخفض، منها سن تقاعد المرأة الأدنى والصعوبات التي تواجهها المرأة للعثور على عمل في هذه السن فضلا عن أسباب شخصية أخرى. |
A medida que aumenta la edad de cada niño, la edad de jubilación de la mujer y el número de años de trabajo se reducen en un año. | UN | وتنخفض سن تقاعد المرأة كلما ازداد عدد الأطفال الذين أنشأتهم، وازدادت مدة عملها. سياسات العمل المراعية للأسرة |
Con arreglo al sistema de pensión de jubilación de las Islas Falkland, todos los patronos y empleados entre los 17 y los 64 años deben aportar contribuciones semanales fijas. | UN | وينص نظام المعاشات التقاعدية الساري في جزر فوكلاند علــــى أن يدفـــع جميع أرباب العمل والموظفين بين سن 17 و 64 عاما، اشتراكات أسبوعية ثابتة إلزامية. |
También existe un plan de pensiones previsto en la Ordenanza sobre las pensiones de jubilación de 1996, para el pago de las prestaciones por vejez. | UN | وينص مرسوم المعاشات التقاعدية لعام 1996 على نظام المعاشات التقاعدية الذي يقضي بدفع إعانات للمسنين. |
:: La cuantía media de la pensión de jubilación de las mujeres asciende al 86% de la cuantía media de la pensión de jubilación de los hombres. | UN | يبلغ متوسط مستوى المعاشات التقاعدية للمرأة 86 في المائة من متوسط مستويات المعاشات التقاعدية للرجل. |
La definición no incluye a los ex funcionarios que no reciben una pensión de jubilación de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas (CCPPNU), por ejemplo, los funcionarios que optaron por retirar esa prestación. | UN | ولا يشمل التعريف الموظفين السابقين الذين لا يتقاضون معاشا تقاعديا من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، مثل الموظفين الذين اختاروا سحب استحقاقاتهم من المعاش التقاعدي. |
La definición no incluye a los ex funcionarios que no reciben una prestación de jubilación de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, por ejemplo, los funcionarios que optaron por retirar esa prestación. | UN | ولا يشمل التعريف الموظفين السابقين الذين لا يتقاضون معاشا تقاعديا من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، مثل الموظفين الذين اختاروا سحب استحقاقاتهم من المعاش التقاعدي. |
F. Pensiones de jubilación de ex Secretarios Generales732 | UN | مدفوعات المعاش التقاعدي لﻷمناء العامين السابقين |
La definición excluye a los ex funcionarios que no reciban una pensión de jubilación de la Caja Común de Pensiones, por ejemplo, los funcionarios que optaron por retirar esa prestación. | UN | ولا يشمل التعريف الموظفين السابقين الذين لا يتلقون استحقاقات معاش تقاعدي من الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، مثل الموظفين الذين اختاروا الانسحاب من استحقاق المعاش التقاعدي. |
En consecuencia, el Secretario General propone que se enmienden los respectivos reglamentos del plan de pensiones para que los magistrados que prestan servicios en uno de esos órganos no reciban simultáneamente una pensión de jubilación de otro de ellos. | UN | 65- بناء على ذلك، يقترح الأمين العام تعديل نظام المعاشات التقاعدية لكل منها لضمان أن القضاة العاملين في أي من هذه الهيئات لا يتقاضون في الوقت نفسه معاشات تقاعدية من هيئة أخرى منها. |
Guía de la Caja Autónoma de jubilación de los Funcionarios. | UN | دليل الصندوق الذاتي لتقاعد الموظفين. |