"de justicia internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • العدل الدولية
        
    • للعدل الدولي
        
    • العدل الدولي
        
    • العدالة الدولية
        
    • للعدالة الدولية
        
    • القضائية الدولية
        
    • بالعدالة الدولية
        
    • عدالة دولي
        
    Los miembros del predecesor de la Corte, la Corte Permanente de Justicia Internacional, también eran remunerados en moneda local. UN وكان أيضا أعضاء محكمة العدل الدولية الدائمة، التي كانت قائمة قبل المحكمة، يتلقون أجورهم بالعملة المحلية.
    Memorando interno de la CIJ sobre los derechos de pensión de los Magistrados de la Corte Permanente de Justicia Internacional UN مذكرة داخلية من محكمة العدل الدولية بشأن استحقاقات قضاة محكمة العدل الدولي الدائمة
    Esta disposición sirvió de base jurídica para que la Corte Permanente de Justicia Internacional ejerciera su función consultiva. UN وهذا الحكم هو الذي أصبح يشكل الأساس القانوني لممارسة المحكمة الدائمة للعدل الدولي لوظيفة الإفتاء.
    La Corte Internacional de Justicia debe servir de base de un sistema de Justicia Internacional más eficaz e integrado. UN يجب أن تكون محكمة العدل الدولية مركزا لنظام للعدل الدولي يكون أكثر فعالية وتكاملا.
    Estas oficinas, que están registradas localmente, son una fuente de educación pública sobre cuestiones de Justicia Internacional en sus respectivos países. UN وتعتبر هذه المكاتب المُشكَّلة على الصعيد المحلي مصدرا لتثقيف العموم بمسائل العدالة الدولية في البلدان التي توجد فيها.
    Lo consideramos el inicio de un nuevo sistema de Justicia Internacional. UN ونحن نعتبر هذا بداية لنظام جديد للعدالة الدولية.
    Con modificaciones sólo en el ámbito procesal, la Corte Internacional de Justicia mantuvo inalterable el régimen heredado de su antecesora, la Corte Permanente de Justicia Internacional. UN وبالقيام بتغييرات إجرائية فقط أبقت محكمة العدل الدولية على النظام الذي ورثته عن سلفها، محكمة العدل الدولية الدائمة.
    Ese principio ha sido respaldado por la Corte Permanente de Justicia Internacional y por la Corte Internacional de Justicia en diversas ocasiones. UN وقال إن ذلك المبدأ قد عززته محكمة العدل الدولية الدائمة ومحكمة العدل الدولية في مناسبات مختلفة.
    La Corte Permanente de Justicia Internacional no evitó la segunda guerra mundial, ni era razonable esperar que la evitase. UN إن محكمة العدل الدولية الدائمة لم تمنع نشوب الحرب العالمية الثانية، ولم يكن من المنطقي أن نتوقع أن تمنع نشوبها.
    El Tribunal Permanente de Justicia Internacional precisó esa relación en los términos siguientes: UN وحددت محكمة العدل الدولية الدائمة هذه العلاقة على النحو التالي:
    Como ya había indicado, la doctrina se había aceptado durante siglos y había sido respaldada por la Corte Permanente de Justicia Internacional y por la Corte Internacional de Justicia. UN وكرر الإشارة إلى أن المبدأ قد حظي بالقبول طوال قرون وأقرته المحكمة الدائمة للعدل الدولي ومحكمة العدل الدولية.
    En 1923, la Corte Permanente de Justicia Internacional dictaminó lo siguiente en relación con el asunto Nationality Decrees in Tunis and Morocco: UN 95 - وفي سنة 1923، ذكرت المحكمة الدائمة للعدل الدولي بخصوص قضية مراسيم الجنسية في تونس والمغرب ما يلي:
    La jurisprudencia de la Corte Permanente de Justicia Internacional y de la Corte Internacional de Justicia ofrecían gran cantidad de ejemplos de la práctica de los Estados. UN كما أن اجتهاد المحكمة الدائمة للعدل الدولي ومحكمة العدل الدولية مصدر غني تستقى منه أمثلة على ممارسة الدول.
    En el sexto informe se intenta una aproximación al concepto a través de la cita de dos pasajes de fallos internacionales, uno del Tribunal Arbitral en el asunto del lago Lanoux y otro de la Corte Permanente de Justicia Internacional en el asunto del Río Oder. UN ويتضمن التقرير السادس محاولة للاقتراب من المفهوم من خلال ايراد مقطعين من حكمين دوليين، أحدهما لمحكمة التحكيم في قضية بحيرة لانو واﻵخر للمحكمة الدائمة للعدل الدولي في قضية نهر أودر.
    En 1923, la Corte Permanente de Justicia Internacional declaró en el asunto de los Decretos de Nacionalidad promulgados en Túnez y Marruecos: UN ففي عام 1923، ذكرت محكمة العدل الدولي الدائمة، في قضية مراسيم الجنسية في تونس والمغرب، ما يلي:
    En 1923, el Tribunal Permanente de Justicia Internacional declaró en el asunto relativo a los Decretos de Nacionalidad promulgados en Túnez y Marruecos: UN ففي عام 1923، ذكرت محكمة العدل الدولي الدائمة، في قضية مراسيم الجنسية في تونس والمغرب، ما يلي:
    En apoyo a ese razonamiento citó diversos fallos de la Corte Permanente de Justicia Internacional y de la Corte Internacional de Justicia. UN ودعم القاضي تعليله بسرده عددا من القرارات الصادرة عن محكمة العدل الدولي الدائمة وعن محكمة العدل الدولية.
    Sr. Richard Dicker, Director del Programa de Justicia Internacional de Human Rights Watch UN السيد ريشارد ديكر، مدير برنامج العدالة الدولية بمنظمة رصد حقوق الإنسان
    Con razón se ha dicho que la Corte se está convirtiendo rápidamente en el eje fundamental de un nuevo sistema de Justicia Internacional. UN وقد لوحظ بحق أن المحكمة سرعان ما أصبحت محور نظام ناشئ للعدالة الدولية.
    La creación de los órganos convencionales de supervisión de las Naciones Unidas, y después de los órganos de Justicia Internacional, ejerció una importante influencia posteriormente en la restricción del marco de la soberanía de los Estados. UN كما أدّى إنشاء هيئات رصد معاهدات الأمم المتحدة والهيئات القضائية الدولية إلى تضييق إضافي لحدود سيادة الدولة.
    El hecho de que este problema todavía no se haya resuelto y que los derechos, la ley y la justicia se hayan sacrificado en aras del equilibrio político es el mayor revés que ha sufrido nuestro concepto de Justicia Internacional. UN وبما أن هذه المشكلة ما زالت من دون حل وأن الحقوق والقانون والعدالة قد تم التضحية بها من أجل التوازن السياسي، فذلك يعد أعظم صفعة لإحساسنا بالعدالة الدولية.
    El proceso de creación de un sistema de Justicia Internacional debe partir del respeto a la legalidad nacional de los Estados, del reconocimiento de sus ordenamientos jurídicos internos y de la aplicación de las normas y los principios del derecho internacional. UN وينبغي أن تستند عملية إقامة نظام عدالة دولي إلى احترام القانون الوطني والنظام القانوني الدولي للدول وعلى تنفيذ قواعد ومبادئ القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more