Asesoramiento a la Policía Nacional de Haití en materia de justicia penal y cuestiones jurídicas | UN | إسداء المشورة إلـى الشرطــــة الوطنية الهايتية فيما يتعلق بـمسائل العدالة الجنائية والمسائل القانونية |
Estas directivas se aplican a través del sistema de justicia penal, y mediante medidas disciplinarias. | UN | ويجري إنفاذ هذه التعليمات عن طريق نظام العدالة الجنائية وعن طريق الإجراءات التأديبية. |
Directrices sobre indicadores estadísticos de acceso a la justicia, eficiencia del sistema de justicia penal y prevención del delito | UN | :: وضع مبادئ توجيهية لمؤشرات إحصائية بشأن الوصول إلى العدالة وكفاءة نظام العدالة الجنائية ومنع الجريمة |
Se propuso añadir una referencia a los derechos humanos y a las normas de las Naciones Unidas en materia de justicia penal y aplicación de la ley. | UN | وكان ثمة اقتراح بإضافة إشارة الى حقوق الانسان والى معايير اﻷمم المتحدة في مجال العدالة الجنائية وإنفاذ القوانين. |
Para los Estados Miembros, el Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal era un instrumento que les ayudaba a modernizar sus sistemas de justicia penal y mejorar su cumplimiento de los instrumentos de derechos humanos, como una contribución a la justicia social. | UN | وبالنسبة للدول الأعضاء، أتاح برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية أداة لمعاونتها على تحديث نظمها الخاصة بالعدالة الجنائية ولتحسين تقيدها بصكوك حقوق الانسان، كمساهمة منها في العدالة الاجتماعية. |
La corte debe ser complementaria de los sistemas nacionales de justicia penal y sólo se debe recurrir a ella cuando sea imposible emplear los procedimientos judiciales de los tribunales nacionales. | UN | وذكر أن المحكمة ينبغي أن تكون مكمﱢلة ﻷنظمة العدالة الجنائية الوطنية ولا يُلجأ إليها إلا عندما يثبت أن إجراءات المحاكمة في المحاكم الوطنية غير ممكنة. |
Como consecuencia, durante el año se prepararon 27 propuestas de proyecto que cubrían una amplia gama de cuestiones de justicia penal y prevención del delito. | UN | ونتيجة لذلك، تم خلال العام إعداد ٢٧ اقتراحا بمشاريع، تغطي طائفة واسعة من المسائل في مجال العدالة الجنائية ومنع الجريمة. |
El hecho de que persista esa tendencia inquietante es muy perjudicial para el sistema de justicia penal y para la independencia del poder judicial. | UN | إن استمرار هذا الاتجاه المقلق يضر ضررا بالغا بنظام العدالة الجنائية وباستقلال القضاء. |
Antes de adoptar ninguna medida de esta clase, el Jefe de la Misión celebrará consultas con la Administración de justicia penal y otros funcionarios, según proceda. | UN | وقبل اتخاذ أي إجراء من ذلك القبيل، يتشاور رئيس بعثة التنفيذ مع إدارة العدالة الجنائية والمسؤولين اﻵخرين حسب الاقتضاء. |
Algunos, como el Canadá, subrayan las medidas que se han tomado para mejorar el sistema de justicia penal y hacerlo más accesible a los grupos vulnerables, como las mujeres aborígenes y las mujeres discapacitadas. | UN | وسلطت بعض الدول، مثل كندا، الضوء على الجهود التي تبذلها بغية تحسين نظام العدالة الجنائية وجعل اللجوء إليه أيسر بالنسبة للفئات الضعيفة، بما فيها النساء من السكان الأصليين والمعاقات. |
Reforma y reconstrucción de los sistemas de justicia penal y prevención del delito | UN | اصلاح نظم العدالة الجنائية واعادة بنائها؛ ومنع الجريمة |
Ley de justicia penal y servicios judiciales de 2000 | UN | قانون العدالة الجنائية وخدمات المحاكم لسنة 2000 |
:: Asesoramiento a la Policía Nacional de Haití en materia de justicia penal y cuestiones jurídicas | UN | :: إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية فيما يتعلق بمسائل العدالة الجنائية والمسائل القانونية |
Sectores de justicia penal y civil | UN | قطاعا العدالة الجنائية والعدالة المدنية |
Se ha ayudado a los Estados a mejorar su capacidad en materia de justicia penal y de cooperación internacional. | UN | وتلقّت الدول المساعدة على تحسين قدراتها في مجالي العدالة الجنائية والتعاون الدولي. |
Se pueden introducir garantías para reforzar la confianza de la ciudadanía en el sistema de justicia penal y reducir el riesgo de tortura. | UN | ومن الممكن أن توضع ضمانات تجعل نظام العدالة الجنائية موضعا للثقة العامة وتقلل من خطر التعرض للتعذيب. |
Sírvanse indicar si este tipo de cursos también han sido dirigidos a los demás funcionarios del sistema de justicia penal y a los militares | UN | يرجى ذكر ما إذا كانت قد نظمت أيضا دورات من هذا القبيل لسائر موظفي نظام العدالة الجنائية والأفراد العسكريين. |
Sírvanse indicar si este tipo de cursos también han sido dirigidos a los demás funcionarios del sistema de justicia penal y a los militares. | UN | فالرجاء ذكر ما إن كانت نظمت أيضا دورات من هذا النوع لسائر موظفي جهاز العدالة الجنائية والأفراد العسكريين. |
El curso práctico tenía por objeto mejorar y fortalecer el sistema de justicia penal y la administración de justicia en el país. | UN | وكان هدف حلقة العمل هو تحسين وتعزيز نظام العدالة الجنائية وإقامة العدل في البلد. |
a) Proporcionar orientación normativa y operacional para ayudar a los gobiernos a aumentar la capacidad y mejorar la gestión de sus sistemas de justicia penal y de sus funcionarios con objeto de hacer frente a la corrupción; | UN | (أ) توفير توجيهات سياساتية وعملياتية لمساعدة الحكومات على تطوير قدرات وأداء نظمها الخاصة بالعدالة الجنائية وقدرات وأداء العاملين فيها في مجال التصدي للفساد؛ |
Se ocupa de una amplia gama de cuestiones de justicia penal y, mediante sus organizaciones afiliadas, promueve la participación en la justicia penal. | UN | وتنخرط هذه الرابطة عبر منظماتها الفرعية في معالجة طائفة واسعة من الشواغل المتعلقة بالعدالة الجنائية لتعزيز المشاركة في العدالة الجنائية. |
En el presente informe figuran las conclusiones a que llegó el Grupo de Trabajo sobre la detención en el sistema de justicia penal y la detención administrativa, en particular, de los migrantes y los solicitantes de asilo. | UN | ويتضمن هذا التقرير الاستنتاجات التي خلُص إليها الفريق العامل فيما يتعلق بحالات الاحتجاز في كل من نظام القضاء الجنائي ونظام الاحتجاز الإداري، وبخاصة للمهاجرين وملتمسي اللجوء. |