"de justicia penal y" - Translation from Spanish to Arabic

    • العدالة الجنائية
        
    • الخاصة بالعدالة الجنائية
        
    • المتعلقة بالعدالة الجنائية
        
    • القضاء الجنائي ونظام
        
    Asesoramiento a la Policía Nacional de Haití en materia de justicia penal y cuestiones jurídicas UN إسداء المشورة إلـى الشرطــــة الوطنية الهايتية فيما يتعلق بـمسائل العدالة الجنائية والمسائل القانونية
    Estas directivas se aplican a través del sistema de justicia penal, y mediante medidas disciplinarias. UN ويجري إنفاذ هذه التعليمات عن طريق نظام العدالة الجنائية وعن طريق الإجراءات التأديبية.
    Directrices sobre indicadores estadísticos de acceso a la justicia, eficiencia del sistema de justicia penal y prevención del delito UN :: وضع مبادئ توجيهية لمؤشرات إحصائية بشأن الوصول إلى العدالة وكفاءة نظام العدالة الجنائية ومنع الجريمة
    Se propuso añadir una referencia a los derechos humanos y a las normas de las Naciones Unidas en materia de justicia penal y aplicación de la ley. UN وكان ثمة اقتراح بإضافة إشارة الى حقوق الانسان والى معايير اﻷمم المتحدة في مجال العدالة الجنائية وإنفاذ القوانين.
    Para los Estados Miembros, el Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal era un instrumento que les ayudaba a modernizar sus sistemas de justicia penal y mejorar su cumplimiento de los instrumentos de derechos humanos, como una contribución a la justicia social. UN وبالنسبة للدول الأعضاء، أتاح برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية أداة لمعاونتها على تحديث نظمها الخاصة بالعدالة الجنائية ولتحسين تقيدها بصكوك حقوق الانسان، كمساهمة منها في العدالة الاجتماعية.
    La corte debe ser complementaria de los sistemas nacionales de justicia penal y sólo se debe recurrir a ella cuando sea imposible emplear los procedimientos judiciales de los tribunales nacionales. UN وذكر أن المحكمة ينبغي أن تكون مكمﱢلة ﻷنظمة العدالة الجنائية الوطنية ولا يُلجأ إليها إلا عندما يثبت أن إجراءات المحاكمة في المحاكم الوطنية غير ممكنة.
    Como consecuencia, durante el año se prepararon 27 propuestas de proyecto que cubrían una amplia gama de cuestiones de justicia penal y prevención del delito. UN ونتيجة لذلك، تم خلال العام إعداد ٢٧ اقتراحا بمشاريع، تغطي طائفة واسعة من المسائل في مجال العدالة الجنائية ومنع الجريمة.
    El hecho de que persista esa tendencia inquietante es muy perjudicial para el sistema de justicia penal y para la independencia del poder judicial. UN إن استمرار هذا الاتجاه المقلق يضر ضررا بالغا بنظام العدالة الجنائية وباستقلال القضاء.
    Antes de adoptar ninguna medida de esta clase, el Jefe de la Misión celebrará consultas con la Administración de justicia penal y otros funcionarios, según proceda. UN وقبل اتخاذ أي إجراء من ذلك القبيل، يتشاور رئيس بعثة التنفيذ مع إدارة العدالة الجنائية والمسؤولين اﻵخرين حسب الاقتضاء.
    Algunos, como el Canadá, subrayan las medidas que se han tomado para mejorar el sistema de justicia penal y hacerlo más accesible a los grupos vulnerables, como las mujeres aborígenes y las mujeres discapacitadas. UN وسلطت بعض الدول، مثل كندا، الضوء على الجهود التي تبذلها بغية تحسين نظام العدالة الجنائية وجعل اللجوء إليه أيسر بالنسبة للفئات الضعيفة، بما فيها النساء من السكان الأصليين والمعاقات.
    Reforma y reconstrucción de los sistemas de justicia penal y prevención del delito UN اصلاح نظم العدالة الجنائية واعادة بنائها؛ ومنع الجريمة
    Ley de justicia penal y servicios judiciales de 2000 UN قانون العدالة الجنائية وخدمات المحاكم لسنة 2000
    :: Asesoramiento a la Policía Nacional de Haití en materia de justicia penal y cuestiones jurídicas UN :: إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية فيما يتعلق بمسائل العدالة الجنائية والمسائل القانونية
    Sectores de justicia penal y civil UN قطاعا العدالة الجنائية والعدالة المدنية
    Se ha ayudado a los Estados a mejorar su capacidad en materia de justicia penal y de cooperación internacional. UN وتلقّت الدول المساعدة على تحسين قدراتها في مجالي العدالة الجنائية والتعاون الدولي.
    Se pueden introducir garantías para reforzar la confianza de la ciudadanía en el sistema de justicia penal y reducir el riesgo de tortura. UN ومن الممكن أن توضع ضمانات تجعل نظام العدالة الجنائية موضعا للثقة العامة وتقلل من خطر التعرض للتعذيب.
    Sírvanse indicar si este tipo de cursos también han sido dirigidos a los demás funcionarios del sistema de justicia penal y a los militares UN يرجى ذكر ما إذا كانت قد نظمت أيضا دورات من هذا القبيل لسائر موظفي نظام العدالة الجنائية والأفراد العسكريين.
    Sírvanse indicar si este tipo de cursos también han sido dirigidos a los demás funcionarios del sistema de justicia penal y a los militares. UN فالرجاء ذكر ما إن كانت نظمت أيضا دورات من هذا النوع لسائر موظفي جهاز العدالة الجنائية والأفراد العسكريين.
    El curso práctico tenía por objeto mejorar y fortalecer el sistema de justicia penal y la administración de justicia en el país. UN وكان هدف حلقة العمل هو تحسين وتعزيز نظام العدالة الجنائية وإقامة العدل في البلد.
    a) Proporcionar orientación normativa y operacional para ayudar a los gobiernos a aumentar la capacidad y mejorar la gestión de sus sistemas de justicia penal y de sus funcionarios con objeto de hacer frente a la corrupción; UN (أ) توفير توجيهات سياساتية وعملياتية لمساعدة الحكومات على تطوير قدرات وأداء نظمها الخاصة بالعدالة الجنائية وقدرات وأداء العاملين فيها في مجال التصدي للفساد؛
    Se ocupa de una amplia gama de cuestiones de justicia penal y, mediante sus organizaciones afiliadas, promueve la participación en la justicia penal. UN وتنخرط هذه الرابطة عبر منظماتها الفرعية في معالجة طائفة واسعة من الشواغل المتعلقة بالعدالة الجنائية لتعزيز المشاركة في العدالة الجنائية.
    En el presente informe figuran las conclusiones a que llegó el Grupo de Trabajo sobre la detención en el sistema de justicia penal y la detención administrativa, en particular, de los migrantes y los solicitantes de asilo. UN ويتضمن هذا التقرير الاستنتاجات التي خلُص إليها الفريق العامل فيما يتعلق بحالات الاحتجاز في كل من نظام القضاء الجنائي ونظام الاحتجاز الإداري، وبخاصة للمهاجرين وملتمسي اللجوء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more