"de justicia y asuntos constitucionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • العدل والشؤون الدستورية
        
    • للعدل والشؤون الدستورية
        
    Cargo Fiscal-Jefe de Uganda desde 1990; Secretario Permanente, Ministerio de Justicia y Asuntos Constitucionales. En calidad de Fiscal-Jefe UN الوكيل العام لأوغندا منذ عام 1990، وأمين دائم، وزارة العدل والشؤون الدستورية.
    La delegación de Swazilandia estuvo encabezada por el Jefe Mgwagwa Gamedze, Ministro interino de Justicia y Asuntos Constitucionales. UN وقد ترأس وفد سوازيلند القاضي مغواغوا غاميدزي، وزير العدل والشؤون الدستورية بالنيابة.
    El Gobierno ha creado en el Ministerio de Justicia y Asuntos Constitucionales una Dependencia de Asistencia Jurídica para coordinar las actividades a ese respecto. UN وأنشأت الحكومة وحدة للمساعدة القضائية داخل وزارة العدل والشؤون الدستورية لتنسيق أنشطة المساعدة القضائية.
    :: Apoyo al Gobierno Federal de Somalia para redactar una estrategia al respecto de reforma penitenciaria y apoyo del Ministro de Justicia y Asuntos Constitucionales al respecto UN :: تقديم الدعم إلى حكومة الصومال الاتحادية لتضع وزارة العدل والشؤون الدستورية استراتيجية واتفاقاً لإصلاح السجون
    - la creación de un Ministerio de Justicia y Asuntos Constitucionales con el mandato expreso de promover y proteger los derechos humanos y la buena gobernanza; UN - إنشاء وزارة للعدل والشؤون الدستورية ومنحها ولاية صريحة لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وتحقيق الحكم الرشيد؛
    81. El Comité Especial del Parlamento sobre la Constitución ha sido nombrado bajo la dirección del Ministro de Justicia y Asuntos Constitucionales. UN ١٨- عينت لجنة الاختيار البرلمانية المعنية بالدستور تحت رئاسة وزير العدل والشؤون الدستورية.
    Uganda especificó que la Fiscalía General del Ministerio de Justicia y Asuntos Constitucionales era la autoridad encargada de recibir toda solicitud de asistencia judicial recíproca y extradición. UN وذكرت أوغندا بالتحديد أن مكتب النائب العام في وزارة العدل والشؤون الدستورية مكلّف بتلقي جميع طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين.
    Los partidos políticos han de inscribirse ante el Registrador de Partidos Políticos, en la Oficina del Registrador General, que depende del Ministerio de Justicia y Asuntos Constitucionales. UN ويتم تسجيل الأحزاب السياسية لدى مسجل الأحزاب السياسية، في إطار مكتب المسجل العام، وهو مكتب تابع لوزارة العدل والشؤون الدستورية.
    113. El Ministerio de Justicia y Asuntos Constitucionales desempeña un papel importante en el ámbito de los derechos humanos y el estado de derecho. UN 113- تضطلع وزارة العدل والشؤون الدستورية بدور هام في مجال حقوق الإنسان وسيادة القانون في ملاوي.
    El mes pasado, el Sr. Hassan Jallow, Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda, junto con representantes de 25 misiones diplomáticas con sede en Nairobi, se reunieron con el Ministro de Justicia y Asuntos Constitucionales de Kenya y el Viceministro de Relaciones Exteriores, a fin de examinar una estrategia para localizar el paradero del Sr. Kabuga, llevar a cabo su arresto y su posterior transferencia al Tribunal. UN وفي الشهر الماضي التقى السيد حسن جالو، المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، مع ممثلي 25 بعثة دبلوماسية مقرها نيروبي، بوزير العدل والشؤون الدستورية لكينيا، مع مساعد وزير الخارجية لمناقشة استراتيجية ترمي إلى تحديد مكان السيد كابوغا وتنفيذ أمر إلقاء القبض عليه واحتمال نقله إلى المحكمة.
    :: El Ministerio de Justicia y Asuntos Constitucionales UN وزارة العدل والشؤون الدستورية
    Ministerio de Justicia y Asuntos Constitucionales UN وزارة العدل والشؤون الدستورية
    d. En 2007, dentro de la Dirección de las Salas de Acusación, dependiente del Ministerio de Justicia y Asuntos Constitucionales, se estableció la Unidad de delitos sexuales. UN (د) وفي عام 2007، أنشئت وحدة الجرائم الجنسية ضمن مديرية دوائر الادعاء العام في إطار وزارة العدل والشؤون الدستورية.
    22. Ministerio de Justicia y Asuntos Constitucionales UN 22- وزارة العدل والشؤون الدستورية
    23. Como medida de seguimiento de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada del 14 al 25 de junio de 1993 en Viena, la delegación de Tanzanía, que contaba entre sus integrantes al Ministro de Justicia y Asuntos Constitucionales y al Ministro de Desarrollo Comunitario y Asuntos de la Mujer y de la Infancia, se comprometió a instalar un mecanismo concreto para responder a los abusos cometidos contra los derechos humanos de la mujer. UN ٣٢ - متابعة للمؤتمر العالمي لحقوق الانسان الذي عقدته اﻷمم المتحدة في فيينا من ٤١ الى ٥٢ حزيران/يونيه ٣٩٩١ تعهد وفد تنزانيا، الذي ضم وزير العدل والشؤون الدستورية ووزير التنمية المجتمعية وشؤون المرأة والطفولة، باتخاذ اجراءات محددة للرد على انتهاكات الحقوق الانسانية للمرأة.
    ○ La ampliación del mandato del Ministerio de Justicia y Asuntos Constitucionales (establecido en 2003) a fin de que se ocupe de la cohesión nacional intentando inculcar un sentimiento de unidad nacional, prosperidad y distribución equitativa de los recursos. UN ° توسيع نطاق ولاية وزارة العدل والشؤون الدستورية (التي أنشئت في عام 2003) لتشمل الوئام الوطني في محاولة لغرس الشعور بالوحدة الوطنية والرخاء والتوزيع العادل للموارد
    El Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos y las libertades fundamentales de los indígenas agradeció al Ministerio de Justicia y Asuntos Constitucionales su invitación y cooperación UN شكر المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية وزارة العدل والشؤون الدستورية على دعوتها وتعاونها(34).
    f) Establecer una oficina de derechos humanos que dependa del Ministerio de Justicia y Asuntos Constitucionales que coordine las cuestiones de derechos humanos a nivel nacional. UN (و) إنشاء مكتب لحقوق الإنسان تابع لوزارة العدل والشؤون الدستورية لتنسيق القضايا المتعلقة بحقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    2. El Ministerio de Justicia y Asuntos Constitucionales, que coordinó la labor del Comité, compiló los datos y la información aportados por todos los ministerios, junto con la información resultante de la investigación llevada a cabo por otras partes interesadas, y a partir de ello elaboró un proyecto de informe. UN 2- وتولت وزارة العدل والشؤون الدستورية تنسيق عمليات اللجنة. وأعدت وزارة العدل وجمّعت مشروع تقرير بالاستناد إلى المعلومات والبيانات التي تلقتها من جميع وزارات الحكومة والمعلومات المستمدة من بحوث الجهات المعنية الأخرى.
    1.4.3 Además, el Gobierno de Swazilandia, a través del Ministerio de Justicia y Asuntos Constitucionales, ha organizado cursos comunitarios de educación cívica sobre la Constitución, a fin de asegurar que la población entiende sus disposiciones y sus consecuencias en su vida. UN 1-4-3 وبالإضافة إلى ذلك، تضطلع حكومة سوازيلند أيضاً من خلال وزارة العدل والشؤون الدستورية بعملية التثقيف المدني للمجتمعات المحلية بشأن الدستور لكفالة أن يفهم عامة الناس أحكامه وما تنطوي عليه من آثار على حياتهم.
    Tras las elecciones generales de 2002, la Directora de la Liga de Mujeres Votantes de Kenya, la Excma. Martha Karua, fue nombrada Ministra de Justicia y Asuntos Constitucionales. UN وبعد الانتخابات العامة في عام 2002، عينت رئيسة العصبة النسائية للناخبات في كينيا، الفاضلة مارثاكارووا، وزيرة للعدل والشؤون الدستورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more