El Excelentísimo Sr. Emmanuel Jean Leung Shing, Ministro de Justicia y Derechos Humanos de la República de Mauricio presidió la ceremonia de clausura. | UN | 24 - جرى حفل الاختتام تحت رئاسة معالي السيد إمانويل جين لونغ شينغ، وزير العدل وحقوق الإنسان في جمهورية موريشيوس. |
El Ministerio de Justicia y Derechos Humanos de Honduras hace un monitoreo permanente, vigilando que se respete la dignidad de la persona humana. | UN | وتنفذ وزارة العدل وحقوق الإنسان في هندوراس عمليات رصد مستمر لضمان احترام كرامة البشر. |
Aprobación por el Ministerio de Justicia y Derechos Humanos de un nuevo plan nacional de desarrollo de la justicia | UN | اعتماد وزارة العدل وحقوق الإنسان لخطة جديدة لتطوير العدالة الوطنية |
iv) El organismo nacional para la redacción de legislación del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos de Indonesia; | UN | `4` الوكالة الوطنية المعنية بإعداد القوانين التابعة لوزارة القانون وحقوق الإنسان في إندونيسيا؛ |
Firma y puesta en marcha del convenio entre el Consejo Nacional de la Mujer y la Secretaría de Seguridad del Ministerio del Interior en el año 2005 (actualmente depende del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos de Nación). | UN | وجرى في عام 2005 التوقيع على عقد بين المجلس الوطني للمرأة وإدارة الأمن بوزارة الداخلية (وهي الآن جزء من الوزارة الاتحادية للعدل وحقوق الإنسان) وتنفيذه. |
El Sr. Julio César Alak, Ministro de Justicia y Derechos Humanos de la Argentina, inauguró la reunión. | UN | وافتتح الاجتماع خوليو سيسار ألاك، وزير العدل وحقوق الإنسان الأرجنتيني. |
Maria Isabel Fernandes Tormenta dos Santos, Secretaria de Estado de Justicia, Ministerio de Justicia y Derechos Humanos de Angola | UN | ماريا إيزابيل فرنانديز تورمنتا دوس سانتوس، وزيرة الدولة للعدل، وزارة العدل وحقوق الإنسان في أنغولا |
- Presidente: Excelentísimo Sr. Emmanuel Jean Leung Shing, Ministro de Justicia y Derechos Humanos de la República de Mauricio; | UN | - الرئيس: معالي السيد إمانويل جين لونغ شينغ، وزير العدل وحقوق الإنسان في جمهورية موريشيوس، |
- El establecimiento en 2002, dentro del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos, de la función de Coordinador General de derechos humanos consolida el compromiso de Túnez con los derechos humanos. | UN | - أكّد استحداث وظيفة منسق عام لحقوق الإنسان في وزارة العدل وحقوق الإنسان عام 2002 التزام تونس بحقوق الإنسان. |
Argelia sugirió que el Consejo estableciera un grupo de trabajo para examinar esa cuestión, en particular para ayudar a proteger las vidas de inocentes, y preguntó qué opinaba de esa propuesta el Ministro de Justicia y Derechos Humanos de Túnez. | UN | واقترحت الجزائر أن ينشئ المجلس فريقاً عاملاً لمعالجة هذه المسألة وبخاصة للمساعدة في حماية حياة الأبرياء وطلبت رأيَ وزير العدل وحقوق الإنسان التونسي في ذلك الاقتراح. |
Desde el mes de marzo de 2005, por Decreto Presidencial Nº 184, se ubicó en la órbita del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos de la Nación. | UN | ومنذ آذار/مارس 2005، أُدرجت هذه المؤسسة، بمقتضى المرسوم الرئاسي 184، في إطار ولاية وزارة العدل وحقوق الإنسان. |
Argelia sugirió que el Consejo estableciera un grupo de trabajo para examinar esa cuestión, en particular para ayudar a proteger las vidas de inocentes, y preguntó qué opinaba de esa propuesta el Ministro de Justicia y Derechos Humanos de Túnez. | UN | واقترحت الجزائر أن ينشئ المجلس فريقاً عاملاً لمعالجة هذه المسألة وبخاصة للمساعدة في حماية حياة الأبرياء وطلبت رأيَ وزير العدل وحقوق الإنسان التونسي في ذلك الاقتراح. |
18 de julio de 2011: Información del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos de la provincia de Mendoza. | UN | 18 تموز/يوليه 2011 تلقي معلومات من وزارة العدل وحقوق الإنسان في إقليم ميندوزا. |
3.4.1 Aprobación por el Ministerio de Justicia y Derechos Humanos de un nuevo plan nacional de desarrollo de la justicia | UN | 3-4-1 اعتماد وزارة العدل وحقوق الإنسان لخطة جديدة لتطوير العدالة الوطنية |
La Alta Comisionada acoge con beneplácito el llamamiento formulado por el Ministro de Justicia y Derechos Humanos, de establecer organismos de enlace en las provincias, aunque ninguno de ellos se ha creado hasta ahora. | UN | وترحب المفوضة السامية بالدعوة التي أطلقها وزير العدل وحقوق الإنسان لإنشاء وحدات اتصال في المقاطعات؛ ولكن لم تُنشأ أية وحدة حتى الآن. |
Consustanciados con las políticas del gobierno nacional, el SPF tiene dependencia jerárquica de la Subsecretaría de Gestión Penitenciaria, dependiente de la Secretaría de Justicia y, consecuentemente, del Ministro de Justicia y Derechos Humanos de la Nación. | UN | والتزاماً بالسياسات الحكومية، تتْبع دائرة السجون الاتحادية إدارياً للأمانة المساعدة لإدارة السجون التابعة لوزارة العدل، وبالتالي لوزير العدل وحقوق الإنسان. |
Avances en 2013: El proyecto de ley sobre la Comisión de la Verdad y la Reconciliación se debatió en la Comisión de Justicia y Derechos Humanos de la Asamblea Nacional. | UN | المستجدات عام 2013: ناقشت لجنة العدل وحقوق الإنسان في الجمعية الوطنية مشروع القانون المتعلق بلجنة تقصي الحقائق والمصالحة. |
Tras la apertura de la Conferencia, el representante de Egipto propuso que el Ministro de Justicia y Derechos Humanos de la República de Mauricio, el país anfitrión, fuese elegido Presidente de la Conferencia por aclamación. | UN | 9 - بعد افتتاح المؤتمر، اقترح ممثل مصر انتخاب وزير العدل وحقوق الإنسان بجمهورية موريشيوس، البلد المضيف، رئيسا للمؤتمر بالتزكية. |
Su apertura estuvo a cargo del Ministro de Justicia y Derechos Humanos de Indonesia, quien subrayó la necesidad de hallar medios concretos para que la asistencia judicial recíproca funcionara en la práctica, incluso mediante la formulación de solicitudes que cumplieran con los requisitos jurídicos tanto del Estado requirente como del Estado requerido. | UN | وافتتح الحلقة وزير القانون وحقوق الإنسان في إندونيسيا، الذي أكد ضرورة إيجاد سبل ووسائل ملموسة لتجسيد المساعدة القانونية المتبادلة في واقع الممارسة، بطرائق منها صوغ طلبات تمتثل للمتطلبات القانونية للدول الطالبة والدول المتلقية للطلب على السواء. |
iii) En el contexto de la colaboración del Instituto con la Dirección General de Servicios Penitenciarios del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos de Indonesia, se realizó un seguimiento in situ de los planes de acción elaborados para cumplir con las disposiciones de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos en seis cárceles modelo. | UN | `3` في سياق تعاون المعهد مع المديرية العامة للمؤسسات الإصلاحية التابعة لوزارة القانون وحقوق الإنسان في إندونيسيا، جرت متابعة في الموقع لخطط عمل وُضعت على نحو يمتثل لأحكام القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء وذلك في ستة سجون نموذجية. |
ii) En el contexto de la colaboración con la Dirección General de Servicios Penitenciarios del Ministerio de Justicia y Derechos Humanos de Indonesia, el Instituto evaluó el cumplimiento de las disposiciones de las Reglas Mínimas para el Tratamiento de los Reclusos en cinco cárceles de Indonesia. | UN | `2` في سياق تعاون المعهد مع المديرية العامة للمؤسسات الإصلاحية التابعة لوزارة القانون وحقوق الإنسان في إندونيسيا، أجرى المعهد تقييماً لامتثال خمسة سجون إندونيسية لأحكام القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء. |
34. El Sr. Vanossi, hablando en su condición personal de ex Ministro de Justicia y Derechos Humanos de la Argentina, dice que los derechos individuales y sociales y las garantías establecidos en la Constitución de Marruecos cumplen plenamente los principios de la democracia y aseguran el estado de derecho. | UN | 34 - السيد فانوسي، تكلم بصفته الشخصية كوزير سابق للعدل وحقوق الإنسان في الأرجنتين، فقال إن الحقوق والضمانات الفردية والاجتماعية المقررة بموجب دستور المغرب تفي بوجه عام بمتطلبات وجود دولة ديموقراطية وتكفل سيادة القانون. |