Uno de los objetivos de ese programa, que tuvo mucho éxito, fue la integración gradual del sector no estructurado en la economía de Kenya y Uganda. | UN | ويمثل أحد أهداف البرنامج الدمج التدريجي لهذا القطاع في الاقتصاد ككل في كل من أوغندا وكينيا. |
Derechos pagados en Kigali y los lugares de salida de Kenya y la República Unida de Tanzanía. | UN | الرسـوم في كيغالـي وفـي نقــاط المغادرة في جمهوريــة تنزانيــا المتحدة وكينيا. |
Todavía no se han concluido las ventas menores de bienes a los Gobiernos de Kenya y Portugal en ase a los acuerdos de autonomía logística. | UN | وينتظر الانتهاء من بيع أصول قليلة إلى حكومتي البرتغال وكينيا كجزء من عملية الدعم الذاتي. |
Hemos enviado dinero a 35 000 personas en la zona rural de Kenya y Uganda en un pago de 1 000 dólares por familia. | TED | أرسلنا أموالا نقدا إلى 35000 شخص في أنحاء القرى في كينيا وأوغندا على دفعات فردية بقيمة 1000 دولار للأسرة الواحدة. |
:: Cuatro sesiones de sensibilización sobre la trata por conducto de la red de televisión keniana, la red de radiodifusión de Kenya y la televisión nacional; | UN | عقد أربع دورات لإذكاء الوعي بالاتجار من خلال حوارات شبكة التليفزيون الكيني وشبكة الإذاعة الكينية والتلفزيون الوطني. |
La falta de una disposición que obligue a denunciar parece constituir un fallo importante en el derecho de Kenya y debe corregirse. | UN | ويبدو أن عدم وجود حكم ينص على اﻹبلاغ الالزامي يشكل فجوة رئيسية في القانون الكيني ويجب معالجته. |
El representante de Egipto presenta el proyecto de resolución en nombre de los patrocinadores enumerados en el documento, así como de Kenya y Swazilandia. | UN | عرض ممثل مصر مشروع القرار باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة، فضلا عن سوازيلند وكينيا. |
Lamenta que los Gobiernos de Kenya y el Pakistán no hayan presentado información sobre la aplicación desde que se efectuaron las visitas, en 1999 y 1996, respectivamente. | UN | ويعرب عن أسفه لعدم تقديم حكومتي باكستان وكينيا معلومات المتابعة منذ أجريت الزيارتان في عامي 1996 و 1999 على التوالي. |
Además, la Misión ampliará la base logística de Juba para apoyar la entrega de suministros a través de Kenya y Uganda. | UN | وعلاوة على ذلك، ستقوم البعثة أيضا بتوسيع قاعدة جوبا اللوجستية لدعم إيصال الإمدادات عن طريق أوغندا وكينيا. |
En la reciente reunión con funcionarios del sistema de servicios a la comunidad de Kenya y de Uganda se decidió que el Instituto dirigiera esta iniciativa. | UN | وكُلِّف المعهد بأخذ زمام هذه المبادرة في الاجتماع الذي اختُتم مؤخرا مع مسؤولي خدمة المجتمع من أوغندا وكينيا. |
Las cifras de Kenya y el Congo son igual de sorprendentes. | UN | ولا تقل الأرقام ارتفاعا في الكونغو وكينيا. |
Esa misma noche el Sudán condenó esos abominables actos terroristas. Expresamos nuestras condolencias a los Presidentes y Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados Unidos, de Kenya y de la República Unida de Tanzanía. | UN | وفي مساء نفس اليوم أدان السودان هذا الحادث اﻹرهابي المروع، وبعثنا برسائل التعازي لرؤساء ووزراء خارجية الولايات المتحدة وكينيا وتنزانيا. |
En el período que se examina, la UNCTAD preparó una nueva guía sobre Burkina Faso y actualizó las guías de Kenya y Rwanda. | UN | وفي الفترة المشمولة بهذا التقرير، أعدَّ الأونكتاد دليلاً جديداً يتعلق ببوركينا فاسو وحدّث الدليلين الخاصين برواندا وكينيا. |
Los bosques litorales de Kenya y la República Unida de Tanzanía en su tiempo se extendían en forma ininterrumpida desde la frontera con Somalia casi hasta Mozambique en el sur. | UN | فالغابات الساحلية في كينيا وتنزانيا كانت تمتد دون انقطاع من الحدود الصومالية شمالا حتى موزامبيق في الجنوب. |
En lo que respecta a las investigaciones, el orador expresa su beneplácito por la colaboración que existe entre la Oficina y las autoridades judiciales de Kenya y Suiza. | UN | وفيما يتصل بالتحقيقات، أعرب عن الارتياح للتعاون بين المكتب والسلطات القضائية في كينيا وسويسرا. |
La UNCTAD examinó el proyecto de código de inversiones de Kenya y preparó un informe consultivo al respecto. | UN | واستعرض الأونكتاد مشروع قانون الاستثمار في كينيا وأعد تقريرا استشاريا عنه. |
La ONUDD apoyó al Ministerio de Salud de Kenya y fortaleció su capacidad en materia de técnicas relativas al tratamiento de sustitución en instalaciones médicas y carcelarias. | UN | ودعم المكتب وزارة الصحة الكينية وعزز قدرتها في مجال أساليب العلاج الإبدالي في المرافق الطبية والسجون. |
La Conferencia fue preparada, organizada y apoyada por el ACNUDH, la Comisión Nacional para los Derechos Humanos de Kenya y el Comité Internacional de Coordinación. | UN | واستضافت المؤتمر كل من المفوضية، واللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان، ولجنة التنسيق الدولية، وقامت بتنظيمه ودعمه. |
El orador pidió a los delegados que consultaran la Ley de Kenya y formularan comentarios sobre el examen de la legislación que se estaba haciendo. | UN | وطلب إلى المندوبين قراءة القانون الكيني وتقديم تعليقاتهم على استعراض التشريعات الجارية حالياً. |
Kenya seguirá aplicando las recomendaciones del Grupo de Tareas Conjunto de Kenya y el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | وستواصل كينيا تنفيذ توصيات فرقة العمل المشتركة بين كينيا والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Y, por último, doy la bienvenida a los nuevos Embajadores de Kenya y Rumania y les aseguro que pueden contar con mi colaboración. | UN | وأخيراً، أرحب بالسفيرين الجديدين لكينيا ورومانيا وأؤكد لهما استعدادي للتعاون معهما. |
controla la mayor parte del territorio de Somalia situado entre la frontera de Kenya y la parte meridional de las regiones de Mudug y Gaalguduud. | UN | الأراضي الصومالية الواقعة بين الحدود مع كينيا والأجزاء الجنوبية في منطقتي مدج وغالغادود. |
Los productos fueron objeto de una orden judicial de Kenya y se pusieron a disposición de la Dirección de Hacienda de Kenya para el correspondiente pago de derechos antes de su entrega. | UN | وصدر بشأن هذه البضائع أمر من محكمة كينية وأحيلت إلى سلطة الدخل الكينية من أجل دفع الرسوم عليها قبل الإفراج عنها. |
A ese respecto, expresaron su agradecimiento al Gobierno de Kenya y acogieron con beneplácito la labor del Comité de alto nivel de las Naciones Unidas sobre la cooperación Sur-Sur. | UN | وأعربوا في هذا الصدد عن تقديرهم لحكومة كينيا وعن ترحيبهم بالجهود التي تبذلها لجنة الأمم المتحدة الرفيعة المستوى المعنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب. |