"de kimberley que" - Translation from Spanish to Arabic

    • كيمبرلي أن
        
    • كيمبرلي التي
        
    • كيمبرلي الذي
        
    • كمبرلي الذي
        
    • كيمبرلي إلى
        
    • كيمبرلي العام
        
    • كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ التي
        
    • كمبرلي أن
        
    Para concluir, en el proyecto de resolución se pide a los países que participan en el Proceso de Kimberley que presenten un informe en el siguiente período de sesiones de la Asamblea General y que tomen las medidas necesarias para mantener ese tema en el programa. UN وختاما، يهيب مشروع القرار بالبلدان المشاركة في عملية كيمبرلي أن تقدم إلى الجمعية العامة خلال دورتها المقبلة تقريرا عن التقدم المحرز، كما يقرر أن تُبقي الجمعية العامة هذا البند على جدول أعمالها.
    9. Pide a la Presidencia del Proceso de Kimberley que le presente, en su quincuagésimo octavo período de sesiones, un informe sobre la aplicación del Proceso; UN 9 - تطلب إلى رئيس عملية كيمبرلي أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا بشأن تنفيذ العملية؛
    11. Pide a la Presidencia del Proceso de Kimberley que le presente, en su quincuagésimo noveno período de sesiones, un informe sobre la aplicación del Proceso; UN 11 - تطلب إلى رئيس عملية كيمبرلي أن يقدم تقريرا عن تنفيذ العملية إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    Todos los participantes presentaron sus informes anuales sobre la aplicación del Proceso de Kimberley, que fueron evaluados por el Grupo de trabajo de supervisión. UN وقدم جميع المشاركين تقاريرهم السنوية بشأن تنفيذ عملية كيمبرلي التي قام بتقييمها الفريق العامل المعني بالرصد.
    Es importante reforzar aquellas características del Proceso de Kimberley que en los últimos ocho años se han ido perfeccionando hasta convertirse en sus ventajas distintivas. UN ومما يتسم بالأهمية تعزيز خصائص عملية كيمبرلي التي بُنيت وطُورت في السنوات الثماني الماضية لتصبح من مزاياها الفريدة.
    Además, el 24 de junio de 2010, al final de la reunión entre sesiones del Proceso de Kimberley, que tuvo lugar en Tel Aviv, se celebró un seminario sobre cumplimento. UN وإضافة إلى ذلك، عُقدت حلقة دراسية بشأن الإنفاذ في 24 حزيران/يونيه 2010 في نهاية الاجتماع بين الدورات المعني بعملية كيمبرلي الذي عقد في تل أبيب.
    El Gobierno ha aceptado las recomendaciones del equipo de evaluación del proceso de Kimberley que visitó Liberia en mayo, comprendida la necesidad de establecer un equipo de tareas y un comité directivo interministeriales en relación con el cumplimiento del proceso de Kimberley, así como de suspender todas las actividades de extracción en gran escala. UN 36 - وقبلت الحكومة توصيات فريق تقييم عملية كمبرلي الذي زار ليبريا في أيار/مايو، بما في ذلك ضرورة إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوزارات ولجنة توجيهية معنية بالامتثال لعملية كمبرلي، بالإضافة إلى وقف كافة أنشطة التعدين واسعة النطاق.
    11. Pide a la Presidencia del Proceso de Kimberley que le presente, en su sexagésimo período de sesiones, un informe sobre la ejecución del Proceso; UN 11 - تطلب إلى رئيس عملية كيمبرلي أن يقدم تقريرا عن تنفيذ العملية إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛
    14. Pide a la Presidencia del Proceso de Kimberley que le presente, en su sexagésimo primer período de sesiones, un informe sobre la ejecución del Proceso; UN 14 - تطلب إلى رئيس عملية كيمبرلي أن يقدم تقريرا عن تنفيذ العملية إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛
    16. Pide a la Presidencia del Proceso de Kimberley que le presente un informe, en su sexagésimo segundo período de sesiones, sobre la aplicación del Proceso; UN 16 - تطلب إلى رئيس عملية كيمبرلي أن يقدم تقريرا عن تنفيذ العملية إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين؛
    21. Pide a la Presidencia del Proceso de Kimberley que le presente un informe, en su sexagésimo tercer período de sesiones, sobre la aplicación del Proceso; UN 21 - تطلب إلى رئيسة عملية كيمبرلي أن تقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن تنفيذ العملية؛
    13. Pide además al Proceso de Kimberley que le comunique cuando proceda, por conducto del Comité, información que, de ser posible, haya sido examinada por el Grupo de Expertos, sobre la producción y la exportación ilícita de diamantes; UN 13 - يطلب أيضا إلى عملية كيمبرلي أن تحيل، حسب الاقتضاء، إلى مجلس الأمن، عن طريق اللجنة، ما تجمعه ويستعرضه فريق الخبراء، عند الإمكان، من معلومات تتعلق بإنتاج الماس وتصديره بشكل غير مشروع؛
    13. Pide además al Proceso de Kimberley que le comunique cuando proceda, por conducto del Comité, información que, de ser posible, haya sido examinada por el Grupo de Expertos, sobre la producción y la exportación ilícita de diamantes; UN 13 - يطلب أيضا إلى عملية كيمبرلي أن تحيل، حسب الاقتضاء، إلى مجلس الأمن، عن طريق اللجنة، ما تجمعه ويستعرضه فريق الخبراء، عند الإمكان، من معلومات تتعلق بإنتاج الماس وتصديره بشكل غير مشروع؛
    14. Pide además al Proceso de Kimberley que le comunique, cuando proceda, por conducto del Comité información que, de ser posible, haya sido examinada por el Grupo de Expertos, sobre la producción y la exportación ilícita de diamantes; UN 14 - يطلب أيضا إلى عملية كيمبرلي أن تحيل، حسب الاقتضاء، إلى مجلس الأمن، عن طريق اللجنة، المعلومات التي استعرضها فريق الخبراء، متى تسنى له ذلك، والمتعلقة بإنتاج الماس وتصديره بشكل غير مشروع؛
    Por ello, mi delegación quisiera alentar la aprobación por unanimidad del proyecto de resolución, a fin de apoyar los esfuerzos del Proceso de Kimberley que se reflejan en él. UN ولهذا السبب، يود وفدي أن يشجعكم على اعتماد مشروع القرار بالتزكية الإجماعية دعما للجهود المبذولة في إطار عملية كيمبرلي التي تتجلى في هذا القرار.
    El Canadá apoya firmemente el Proceso de Kimberley, que tras solamente cuatro años de vida ha mejorado la rendición de cuentas, la transparencia y la regulación eficaz por parte de los gobiernos del comercio de diamantes en bruto. UN ولا تزال كندا مؤيدة قوية لعملية كيمبرلي التي زادت بعد مجرد أربع سنوات من عملها المساءلة والشفافية والقوانين الحكومية الفعالة المتعلقة بتجارة الماس الخام.
    La UNMIL ha proporcionado apoyo similar a la misión de expertos del Proceso de Kimberley que visitó Liberia del 14 al 18 de febrero de 2005 a fin de evaluar si el país estaba en condiciones de participar en el régimen de certificación. UN كما وفرت البعثة الدعم لبعثة خبراء عملية كيمبرلي التي زارت ليبريا من 14 إلى 18 شباط/فبراير بهدف تقييم جاهزية البلد للمشاركة في مشروع شهادة عملية كيمبرلي.
    Tras las conclusiones positivas de un grupo de expertos del Proceso de Kimberley que visitó Liberia en marzo, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas levantó las sanciones impuestas a los diamantes de Liberia en abril. UN وفي أعقاب النتائج الإيجابية التي توصلت إليها مجموعة خبراء اتفاقية كيمبرلي التي زارت ليبريا في شهر آذار/مارس، رفع مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة الحظر عن صادرات الألماس الليبيري في نيسان/أبريل.
    En la octava sesión, el Comité recibió asimismo un informe de un representante del Presidente del Proceso de Kimberley, que había presidido la misión del Proceso de Kimberley a Liberia del 22 al 27 de mayo de 2006. UN واستمعت اللجنة كذلك في الاجتماع الثامن إلى إحاطة من ممثل رئيس عملية كيمبرلي الذي تولى قيادة بعثة عملية كيمبرلي إلى ليبريا في الفترة من 22 إلى 27 أيار/مايو 2006.
    En sus consultas oficiosas celebradas el 13 de abril, antes del examen por el Consejo de las sanciones impuestas en relación con los diamantes, tal como prevé la resolución 1731 (2006), el Comité escuchó una exposición de un representante de la secretaría del Proceso de Kimberley que dirigió la misión a Liberia del Sistema de Certificación del Proceso de Kimberley, la cual tuvo lugar del 6 al 9 de marzo. UN وفي المشاورات غير الرسمية التي أجرتها اللجنة في 13 نيسان/أبريل، قبل استعراض المجلس للجزاءات المتعلقة بالماس كما هو مطلوب في القرار 1731 (2006)، استمعت اللجنة إلى إحاطة من ممثل أمانة عملية كمبرلي الذي رأس البعثة التي أوفدت إلى ليبريا في إطار نظام عملية كمبرلي لإصدار الشهادات في الفترة من 6 إلى 9 آذار/مارس.
    Además, la Unión Europea pide a los participantes en el Proceso de Kimberley que mejoren la cooperación regional y pongan en vigencia medidas internacionales de vigilancia a fin de detener la corriente de diamantes ilegales procedentes de Marange. UN كما يدعو الاتحاد الأوروبي المشاركين في عملية كيمبرلي إلى تحسين التعاون الإقليمي وتنفيذ تدابير اليقظة الدولية بغية احتواء تدفق الماس غير المشروع من مارانج.
    Observando las conclusiones consensuadas de la reunión plenaria del Proceso de Kimberley que se celebró en Nueva Delhi del 3 al 6 de noviembre de 2008, UN وإذ تشير إلى النتائج التوافقية لاجتماع عملية كيمبرلي العام الذي عقد في نيودلهي في الفترة من 3 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2008،
    16. Observa con reconocimiento los considerables progresos logrados en el cumplimiento de las recomendaciones resultantes del examen trienal del sistema de certificación del Proceso de Kimberley, aprobadas en la reunión plenaria del Proceso de Kimberley que se celebró en Gaborone en 2006, y observa que ello debería contribuir al fortalecimiento y la consolidación del Proceso; UN 16 - تلاحظ مع التقدير التقدم الكبير المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ التي اعتمدها اجتماع غابورون العام في عام 2006، وتلاحظ أنها لا بد وأن تسهم في تعزيز العملية وتوطيدها؛
    También informó al equipo del Proceso de Kimberley que American Mining Associates había contratado a algunos antiguos guardaespaldas de Charles Taylor para intimidar a los mineros locales. UN كما أبلغ أفراد فريق عملية كمبرلي أن شركة التعدين الأمريكية قد استأجرت عددا من حراس تشارلز تايلر الشخصيين السابقين بقصد تخويف عمال المناجم المحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more