El Instituto será un observatorio de la acción afirmativa y otras políticas destinadas a promover la igualdad racial. | UN | وسيبنى المعهد ليكون مرصداً لمراقبة تدابير العمل الإيجابي والسياسات الأخرى الرامية إلى تعزيز المساواة العرقية. |
El concepto y la práctica de la acción afirmativa: proyecto de decisión | UN | مفهوم وممارسات العمل الإيجابي: مشروع مقرر |
En los últimos años se han producido algunas novedades importantes en la esfera de la acción afirmativa. | UN | شهدت الأعوام القليلة الماضية بعض التطورات الرئيسية في مجال العمل الإيجابي. |
El concepto y la práctica de la acción afirmativa: proyecto de decisión | UN | مفهوم وممارسات العمل الايجابي: مشروع مقرر |
El MOWAC interactúa con los partidos políticos en la promoción de la acción afirmativa. | UN | وتتعامل الوزارة المعنية بشؤون المرأة والطفل مع الأحزاب السياسية من أجل تشجيع التمييز الإيجابي. |
El concepto y la práctica de la acción afirmativa: proyecto de decisión | UN | مفهوم وممارسات العمل الإيجابي: مشروع مقرر |
Es interesante que la Comisión consideró que la existencia de la acción afirmativa fue una parte importante de la política colonial. | UN | ومما يثير الاهتمام أن اللجنة ترى أن وجود العمل الإيجابي يشكل جزءاً رئيسياً من السياسة الاستعمارية. |
Por el contrario, trasladan a toda la sociedad los costos de la acción afirmativa. | UN | ولكن تكاليف العمل الإيجابي ينبغي تحميلها على المجتمع ككل. |
Con ello determinadas personas tienen que pagar el costo de la acción afirmativa. | UN | ويضع ذلك تكاليف العمل الإيجابي على عاتق أفراد بعينهم. |
En el asunto Croson se desprendía de la acción afirmativa que el 30% de los contratos de la ciudad debían reservarse para los negocios que eran propiedad de minorías. | UN | وفي قضية كروسون، نصت خطة العمل الإيجابي على تخصيص 30 في المائة من العقود للأنشطة التجارية التي تمتلكها الأقلية. |
El concepto y la práctica de la acción afirmativa: proyecto de resolución | UN | مفهوم وممارسات العمل الإيجابي: مشروع قرار |
Sí trasladan, en cambio, a toda la sociedad el costo de la acción afirmativa. | UN | ولكن تكاليف العمل الإيجابي ينبغي تحميلها على المجتمع ككل. |
Por ello determinadas personas tienen que pagar el costo de la acción afirmativa. | UN | ويضع ذلك تكاليف العمل الإيجابي على عاتق أفراد بعينهم. |
Por esta razón la oradora favorece la difusión de la educación a todos los rincones del país por medio de la acción afirmativa y un sistema de cuotas como trampolín para la acometida al Parlamento. | UN | وقالت إنها لذلك تؤيد انتشار التعليم في جميع أنحاء البلد من خلال العمل الإيجابي ونظام الحصص كمنصة للوثوب إلى البرلمان. |
También incorpora los principios de la acción afirmativa. | UN | ويدمج مشروع القانون مبادئ العمل الإيجابي أيضا. |
Además, a raíz de la acción afirmativa la matrícula de niñas en las universidades públicas ha alcanzado una tasa del 27%. | UN | وكان ثمة احتفاظ أيضا بنسبة التحاق، تبلغ 27 في المائة، من أجل الفتيات في الجامعات الحكومية بفضل العمل الإيجابي. |
Expansión de la acción afirmativa en las instituciones públicas y en la administración pública | UN | نشر العمل الإيجابي في المؤسسات العامة وفي الخدمة المدنية |
1999/106. El concepto y la práctica de la acción afirmativa 77 | UN | 1999/106 مفهوم وممارسات العمل الايجابي 82 |
Asimismo, en su calidad de Relator Especial de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos de las Naciones Unidas, el candidato presentó en 2002 su informe definitivo sobre el concepto y la práctica de la acción afirmativa. | UN | وفضلا عن ذلك، قدم السيد بوسيت في عام 2002، بصفته المقرر الخاص للجنة الأمم المتحدة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، تقريره النهائي بشأن مفهوم التمييز الإيجابي وممارسته. |
83. Está claro que el objetivo principal de la acción afirmativa es establecer una sociedad más igualitaria. | UN | 83- من الواضح أن الهدف الرئيسي للإجراءات الإيجابية هو إقامة مجتمع يسوده قدر أكبر من المساواة. |
3. ¿Existen disposiciones de carácter constitucional, legislativo o ejecutivo que se refieran al concepto de la " acción afirmativa " y/o de la llamada discriminación " positiva " o " inversa " ? Si es así, sírvase proporcionar copias de las disposiciones pertinentes. | UN | 3- هل توجد أي أحكام ذات طابع دستوري أو تشريعي أو تنفيذي تشير الى مفهوم " العمل الإيجابي " و/أو ما يسمى بالتمييز " الإيجابي " أو " العكسي " ؟ واذا كانت هذه الأحكام موجودة، يرجى تقديم نسخ منها. |
4.2 Disposiciones legales en pro de la acción afirmativa 82 | UN | أحكام اﻹجراء اﻹيجابي الواردة في القانون |
La introducción de la acción afirmativa en el directorio de las empresas estatales y en la administración pública, después de la promulgación de la legislación pertinente, había contribuido considerablemente al adelanto de la mujer. | UN | وساهم إدخال العمل اﻹيجابي لصالح المرأة في مجالس إدارة الشركات الحكومية وفي الخدمة المدنية، إثر اعتماد تشريع بهذا الشأن، مساهمة كبيرة في تعزيز النهوض بالمرأة. |
. Esta disposición también se podría usar como base de la acción afirmativa dirigidas a la mujer. | UN | وهذا نص يمكن أيضا استخدامه كأساس لاتخاذ مبادرات لﻹجراء اﻹيجابي الذي يستهدف المرأة. |