El componente al completo se desplegará en el primer trimestre de 2012, con sujeción al establecimiento de la Administración de la Zona de Abyei. | UN | ورهنا بإنشاء إدارة منطقة أبيي، سيتم نشر هذا العنصر للشرطة بالكامل في الربع الأول من عام 2012. |
Preocupado por la demora en el establecimiento de la Administración de la Zona de Abyei, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء التأخر في إنشاء إدارة منطقة أبيي، |
Preocupado por la demora en el establecimiento de la Administración de la Zona de Abyei, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء التأخر في إنشاء إدارة منطقة أبيي، |
Obedece principalmente a la ausencia de la Administración de la Zona de Abyei y del Servicio de Policía de Abyei. | UN | يُعزى بشكل رئيسي إلى غياب إدارة منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي. |
Como consecuencia de que el Ejército de Liberación del Pueblo Sudanés y las Fuerzas Armadas Sudanesas no lograron alcanzar un acuerdo para establecer la Autoridad de la Administración de la Zona de Abyei, durante este período no se creó el Servicio de Policía de Abyei. | UN | ونتيجة لعدم توصل الجيش الشعبي لتحرير السودان والقوات المسلحة السودانية إلى اتفاق على إنشاء سلطة لإدارة منطقة أبيي، لم تُنشأ دائرة شرطة أبيي خلال هذه الفترة. |
El Sudán y Sudán del Sur no llegaron a un acuerdo sobre el establecimiento de la Administración de la Zona de Abyei y el Servicio de Policía de Abyei | UN | ولم يتوصل السودان وجنوب السودان إلى اتفاق بشأن إنشاء إدارة منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي |
Profundamente preocupado por la demora en el establecimiento de la Administración de la Zona de Abyei, | UN | وإذ يساوره القلق العميق من التأخر الذي يعتور إنشاء إدارة منطقة أبيي، |
El Gobierno del Sudán siguió condicionando el redespliegue de sus fuerzas al establecimiento de la Administración de la Zona de Abyei. | UN | واستمرت حكومة السودان في ربط إعادة نشر قواتها بإنشاء إدارة منطقة أبيي. |
Profundamente preocupado por la demora en el establecimiento de la Administración de la Zona de Abyei, | UN | وإذ يساوره القلق العميق من التأخر الذي يعتور إنشاء إدارة منطقة أبيي، |
Preocupado por la demora en el establecimiento de la Administración de la Zona de Abyei, | UN | وإذ يساوره القلق إزاء التأخر في إنشاء إدارة منطقة أبيي، |
Profundamente preocupado por la demora en el establecimiento de la Administración de la Zona de Abyei, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق من تأخر إنشاء إدارة منطقة أبيي، |
Es fundamental que ambos países avancen sin demora hacia el establecimiento de la Administración de la Zona de Abyei, el Consejo de la Zona de Abyei y el Cuerpo de Policía de Abyei. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يمضي البلدان قدماً في إنشاء إدارة منطقة أبيي ومجلس منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي دون تأخير. |
El Comité decidió que los estados siguiesen colaborando con el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana encargado de la aplicación a fin de resolver la controversia sobre la composición de la Administración de la Zona de Abyei. | UN | اتفقت اللجنة المشتركة للإشراف على أبيي على أن تواصل الدولتان العمل مع فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي على تسوية النزاع على تشكيل إدارة منطقة أبيي. |
Las partes todavía tienen que llegar a un acuerdo sobre la presidencia de la Administración de la Zona de Abyei, lo cual ha impedido hasta la fecha el establecimiento de ese órgano. | UN | 7 - ولم يتفق الطرفان بعد على رئاسة إدارة منطقة أبيي، وهو ما يحول دون إنشاء تلك الهيئة. |
El Gobierno de Sudán del Sur aún no ha dado una respuesta oficial a esta nueva propuesta ni a la designación del candidato del Gobierno del Sudán para el cargo de Presidente Adjunto de la Administración de la Zona de Abyei. | UN | ولم تردّ حكومة جنوب السودان حتى الآن بصورة رسمية على هذا المقترح الجديد ولا على من عيّنته حكومة السودان لمنصب نائب رئيس إدارة منطقة أبيي. |
La Oficina permitirá al Jefe de la Misión comprender cabalmente la dinámica y los desafíos que conlleva el funcionamiento de la Administración de la Zona de Abyei, y determinar las esferas críticas en las que las Naciones Unidas podrían ayudar mejor. | UN | وسيعمل المكتب على تمكين رئيس البعثة من تنمية الفهم السليم للديناميات والتحديات المتعلقة بسير العمل في إدارة منطقة أبيي، وعلى تحديد المجالات البالغة الأهمية التي يمكن للأمم المتحدة تقديم المساعدة فيها على أفضل نحو ممكن. |
Las partes siguen sin llegar a un acuerdo en lo que respecta a la designación de la Administración de la Zona de Abyei, a pesar de los denodados esfuerzos del Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana encargado de la aplicación de las recomendaciones para el Sudán por llegar a una solución de avenencia. | UN | ولا يزال الطرفان يواجهان طريقا مسدودا فيما يتعلق بتعيين أعضاء إدارة منطقة أبيي، رغم الجهود الجبارة التي بذلها فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي لإيجاد حل وسط. |
Las demoras en el establecimiento de la Administración de la Zona de Abyei limitan seriamente la prestación de servicios a la población de la zona. | UN | 43 - ويفرض التأخير في إنشاء إدارة منطقة أبيي قيودا شديدة على جهود تقديم الخدمات لسكانها. |
Sin embargo, no se hicieron progresos en el establecimiento de la Administración de la Zona de Abyei debido a la objeción continuada de Sudán del Sur a la persona designada por el Sudán para ocupar el cargo de Presidente del Consejo Legislativo. | UN | ومع ذلك، لم يحرز أي مزيد من التقدم بشأن إنشاء إدارة منطقة أبيي بسبب اعتراض جنوب السودان المستمر على مرشح السودان لشغل منصب رئيس المجلس التشريعي. |
No obstante, el establecimiento de la Administración de la Zona de Abyei y el Servicio de Policía de Abyei es la única manera sostenible de asegurar el orden público a largo plazo. | UN | بيد أن إنشاء إدارة منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي هو الوسيلة المستدامة الوحيدة لكفالة استتباب القانون والنظام على المدى البعيد. |
A ese fin, la conferencia declaró que era indispensable contar con servicios básicos e infraestructura, cosa que no sería posible hasta que estuvieran en funciones las instituciones y el gobierno de la Administración de la Zona de Abyei. | UN | ولهذا، فقد أعلنوا ضرورة أن تتوافر الخدمات الأساسية والبنية التحتية، وهو أمر غير ممكن في ظل غياب مؤسسات فاعلة تتبع لإدارة منطقة أبيي والحكومة. |