"de la agencia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • من وكالة
        
    • عن وكالة
        
    • في وكالة
        
    • لدى وكالة
        
    • التابع لوكالة
        
    • من الوكالة
        
    • التابعة لوكالة
        
    • الذي أعدته وكالة
        
    • التابع للوكالة
        
    • نشرته وكالة
        
    • في جهاز الأمن الداخلي أشرف على عملية
        
    • مِنْ وكالةِ
        
    • من لجنة الأوراق
        
    • كالة
        
    • يعمل مع وكالة
        
    Es de la Agencia de Seguridad Nacional, y es la especialista en ciber-defensa. Open Subtitles أنها من وكالة الأمن القومي, و هي خبيرتهم المتخصصة في الهكر.
    Se ordenó que se llevaran a cabo una investigación de magistratura y una investigación de la Agencia de Investigación Criminal, cuyos resultados se desconocían. UN وقد أُمر باجراء تحقيق قضائي وتحقيق من وكالة المباحث الجنائية، ونتيجة التحقيقين غير معروفة.
    Crecerán también los programas relativos a los medios de vida sostenibles en Bolivia, con financiación de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional. UN وسيزيد برنامج سبل الرزق المستدامة في بوليفيا بفضل التمويل المقدّم من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
    He traído una copia del cable de la Agencia de Inteligencia y Defensa (DIA) para que la examine el Comité. UN لقد أحضرت نسخة من برقية صادرة عن وكالة استخبارات الدفاع، لكي تدرسها اللجنة بعناية.
    Sr. Juan José Salinas, periodista de la Agencia de noticias TELAM (Argentina) UN السيد خوان خوسيه ساليناس، صحفي في وكالة تيلام لﻷنباء، اﻷرجنتين
    Había recibido formación periodística de manos de la Agencia de noticias Democratic Voice of Burma (DVB) y había regresado ilegalmente a Myanmar. UN وتلقّى تدريباً على وسائط الإعلام لدى وكالة الأنباء التابعة لصوت بورما الديمقراطي، وعاد إلى ميانمار بصورة غير قانونية.
    Dos miembros del GCE presentaron el programa de estrategias integradas para el medio ambiente (IES) de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos. UN وعرض عضوان من الفريق برنامج الاستراتيجيات البيئية المتكاملة التابع لوكالة التنمية الدولية في الولايات المتحدة.
    Hay un hombre de la Agencia de Protección Ambiental para verlo. Open Subtitles يوجد هنا رجل من وكالة حماية البيئة يريد مقابلتك، إنه ينتظر فى مكتبك
    Acabamos de recibir la visita de la Agencia de Protección Ambiental. Open Subtitles كان لدينا زائر للتو من وكالة حماية البيئة
    Probablemente consiga sus clientes por mmedio de la Agencia de modelos. Open Subtitles تحصل على زبائنها من المحتمل من وكالة عرضها
    No, pregúntales si son de la Agencia de Seguridad Nacional. Open Subtitles لا، اسألى اذا كانوا من وكالة الامن الوطنى
    Hablé con una señora muy agradable de la Agencia de adopción. Open Subtitles لقد تحدثت إلى سيدة لطيفة جداً من وكالة التبني
    Hablé con una señora muy amable de la Agencia de adopción Open Subtitles تكلمت مع إمرأة لطيفة جداً من وكالة التبني
    Nuestra analista técnica conseguirá algunas de la Agencia de Seguridad Nacional. Open Subtitles سأجعل محللتنا التقنية تجلب بعض منها من وكالة الأمن القومي
    Hola, Brooke. Soy Patricia de la Agencia de adopciones. Open Subtitles اهلا بروك , انا باتريشيا , من وكالة التبنى
    Despacho de la Agencia de noticias France Presse UN نشرة صحفية صادرة عن وكالة الأنباء الفرنسية
    Sr. Juan José Salinas, periodista de la Agencia de noticias TELAM (Argentina) UN السيد خوان خوسيه ساليناس، صحفي في وكالة تيلام لﻷنباء، اﻷرجنتين
    Hay 39.472 mujeres inscritas en el Registro de Desempleados de la Agencia de Empleo de Montenegro, es decir, el 56,7% del total de desempleados. UN وهناك 472 39 من النساء المسجلات في سجل العاطلين المحفوظ لدى وكالة توظيف الجبل الأسود، مما يشكل 56.7 في المائة من إجمالي عدد العاطلين.
    Por ejemplo, en Gonaives, el equipo multioperacional y el equipo de asistencia de socorro en casos de desastre (DART) de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID) han terminado una evaluación de las instalaciones médicas. UN وعلى سبيل المثال، أتم فريق متعدد المهام وفريق الاستجابة للمساعدة في حالات الكوارث التابع لوكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في غوناييف تقييما للمرافق الطبية.
    El programa es ejecutado por el Consejo Nacional de la Infancia y la Maternidad y cuenta con financiación de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID). UN ينفذ البرنامج من قبل المجلس القومي للطفولة والأمومة بتمويل من الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية.
    Esta labor entraña la estrecha colaboración con una amplia variedad de asociados, incluida la Red de sistemas de alerta temprana en caso de hambruna de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID). UN ويشمل هذا العمل التعاون الوثيق مع مجموعة واسعة من الشركاء، بما في ذلك شبكة نظم الإنذار المبكر بالمجاعة، التابعة لوكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    En el cuadro 2, elaborado originalmente en una evaluación de alternativas de la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos (US EPA, 2008b) y repetido en la investigación de opciones de gestión de la CEPE (UNECE, 2010) se proporcionan detalles de las alternativas químicas viables y de las aplicaciones aprobadas por la Asociación Norteamericana de Conservantes de Madera (AWPA). UN وترد في الجدول، 2 الذي أُنتج في الأصـل ضمن تقييم البدائل الذي أعدته وكالة حماية البيئة بالولايات المتحدة الأمريكية (US EPA 2008b)، وتكرر ضمن استكشاف خيارات الإدارة الذي أعدته اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة (UNECE 2010) تفاصيل عن بدائل كيميائية قابلة للتطبيق، وتطبيقات موافق عليها من قبل الجمعية الأمريكية للمواد الحافظة للأخشاب (AWPA).
    Por medio de la Oficina de Asistencia para Desastres en el Extranjero de la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional, los Estados Unidos habían almacenado suministros de socorro de emergencia en Miami como previsión para su transporte inmediato a Centroamérica. UN فقد أودعت الولايات المتحدة مسبقا إمدادات الإغاثة في حالات الطوارئ في ميامي لنقلها فورا إلى أمريكا الوسطى من خلال مكتب المساعدة الخارجية في حالات الكوارث التابع للوكالة الأمريكية للتنمية الدولية.
    Un artículo de la Agencia de noticias France Press (AFP) en que un ingeniero británico que trabajaba en la fábrica " al-Shifa " contradice las afirmaciones de los Estados Unidos. UN ٣ - مقال نشرته وكالة اﻷنباء الفرنسية يدحض فيه مهندس بريطاني كان يعمل بمصنع الشفاء الدعاوى اﻷمريكية.
    El 29 de junio de 2006, después de haber sido torturado durante varios días seguidos, Ismail Al Khazmi volvió a ser golpeado brutalmente en su celda y fue colgado del techo, en presencia de Tarek Al Marghini Al Tarhouni, el funcionario de la Agencia de seguridad interior al mando de los torturadores. UN وفي 29 حزيران/يونيه 2006، وبعد تعرضه للتعذيب لعدة أيام متتالية، ضُرب إسماعيل الخزمي ضرباً مبرحاً مرة أخرى في زنزانته وعلّق من السقف، بحضور طارق المرغيني الترهوني، وهو مسؤول في جهاز الأمن الداخلي أشرف على عملية التعذيب.
    Soy la Dra. Meredith Forsythe de la Agencia de Protección del Gorila. Open Subtitles أَنا الدّكتورةُ ميريديث فورسيث مِنْ وكالةِ حمايةِ الغوريلا.
    ¿Un fiscal de la Agencia de Valores o un mono con traje italiano? Open Subtitles ممثل ادعاء من لجنة الأوراق المالية والبورصات أو قرد يرتدي بدلة إيطالية؟
    Mi padre, el líder de la Agencia de Inteligencia... bajo las órdenes del Presidente, creó la NSS. Open Subtitles أبي الذي كان رئيس و كالة الإستخبارات أنشأ منظمة الأمن القومي
    x) Miguel Galván Gutiérrez, periodista de la Agencia de prensa independiente Havana Press en Güines, provincia de La Habana. UN (خ) ميغيل غالفان غوتيريس، وهو صحفي يعمل مع وكالة الصحافة المستقلة لهافانا في غوينس، في مقاطعة هافانا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more