"de la agenda de la conferencia de" - Translation from Spanish to Arabic

    • بالنسبة إلى جدول أعمال مؤتمر نزع
        
    • على جدول أعمال مؤتمر نزع
        
    • لجدول أعمال مؤتمر نزع
        
    • بنود جدول أعمال مؤتمر نزع
        
    • المدرجة في جدول أعمال المؤتمر
        
    • من جدول أعمال المؤتمر
        
    iii) La pertinencia del tema 6 de la agenda de la Conferencia de Desarme; UN وجاهة البند 6 بالنسبة إلى جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح؛
    ii) La pertinencia del tema 7 de la agenda de la Conferencia de Desarme; UN وجاهة البند 7 بالنسبة إلى جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح؛
    El Pakistán está firmemente convencido de que los otros temas de la agenda de la Conferencia de Desarme requieren un tratamiento igualmente acelerado. UN وتعتقد باكستان بشدة بأن البنود اﻷخرى الموجودة على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح تبرر أيضاً تصرفاً سريعاً.
    No es por error que esta cuestión haya sido desde hace tiempo un tema en sí mismo de la agenda de la Conferencia de Desarme. UN وليس من باب الصدفة أن تكون هذه القضية مدرجة منذ فترة طويلة وكبند مستقل على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Distinguidos delegados, ustedes hicieron posible la rápida aprobación de la agenda de la Conferencia de Desarme para este año. UN حضرات المندوبين الموقرين، لقد جعلتم الاعتماد السريع لجدول أعمال مؤتمر نزع السلاح هذا العام أمراً ممكناً.
    Creemos que ese tratado, independientemente del tema de la agenda de la Conferencia de Desarme bajo el que se coloque, hará mucho por evitar que armas producidas legalmente caigan en manos de terroristas. UN ونعتقد أن من شأن معاهدة كهذه، بغض النظر عن إدراجها في أي بند من بنود جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، أن تحقق الشيء الكثير لكبح الأسلحة المنتجة بصورة مشروعة كي لا تقع في أيدي الإرهابيين.
    Recordó al auditorio que la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre es uno de los temas fundamentales de la agenda de la Conferencia de Desarme y se ha incluido en todas las propuestas de programa de trabajo de la Conferencia desde 1982. UN وذكَّر الحاضرين بأن محادثات منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي من القضايا الأساسية الأربع المدرجة في جدول أعمال المؤتمر وأُدرجت منذ 1982 في جميع مقترحات برنامج عمل المؤتمر.
    Los armamentos convencionales forman ya parte de la agenda de la Conferencia de Desarme. UN واﻷسلحة التقليدية اﻵن جزء من جدول أعمال المؤتمر.
    iii) La pertinencia del tema 5 de la agenda de la Conferencia de Desarme. ¿Podría considerarse que este tema de la agenda de la Conferencia de Desarme podría convertirse en una plataforma para la revitalización de la Conferencia? UN وجاهة البند 5 بالنسبة إلى جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح. هل يمكن القول إن من شأن هذا البند من جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح أن يصبح منطلقاً لتنشيط المؤتمر؟
    10. Varias delegaciones indicaron la pertinencia del tema 5 de la agenda de la Conferencia de Desarme. UN ١٠- وأشار عدد من الوفود إلى وجاهة البند 5 بالنسبة إلى جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    21. Varias delegaciones indicaron la pertinencia del tema 6 de la agenda de la Conferencia de Desarme. UN ٢١- وأشار عدد من الوفود إلى وجاهة البند 6 بالنسبة إلى جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    24. Varias delegaciones indicaron la pertinencia del tema 7 de la agenda de la Conferencia de Desarme. UN ٢٤- وأشار عدد من الوفود إلى وجاهة البند 7 بالنسبة إلى جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    La aprobación de un programa de trabajo significa que los temas de la agenda de la Conferencia de Desarme que entre todos hemos acordado deben ser atendidos. UN والموافقة على برنامج للعمل يعني أن هذه المواضيع المدرجة على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح والتي سيتوجب الاتفاق عليها جميعاً يجب أن يتم التصدي لها.
    Este consenso debería alentarnos a todos a no convertir a los sistemas portátiles de defensa antiaérea en rehenes de otras cuestiones sumamente importantes de la agenda de la Conferencia de Desarme, pero que no son materia de consenso. UN وينبغي لهذا التوافق في الآراء أن يشجعنا جميعاً على عدم جعل هذه المنظومات رهينة مسائل أخرى مدرجة على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح تعد في غاية الأهمية إنما لا تحظى بتوافق الآراء .
    A nuestro entender la atención y la labor deben centrarse prioritariamente en las cuatro cuestiones básicas de la agenda de la Conferencia de Desarme, pero creemos que la Conferencia de Desarme puede contribuir a mejorar la transparencia en materia de armamentos. UN وبينما نرى أن القضايا الرئيسية الأربع المدرجة على جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح تتطلب اهتماماً وعملاً مسبقين، فإن المؤتمر قادر على المساهمة في تعزيز الشفافية في مجال التسلح.
    Muchos de ustedes han expresado su apego a la actividad central tradicional de la agenda de la Conferencia de Desarme original porque estos temas siguen teniendo validez y aún no se ha resuelto la mayoría de las cuestiones. UN وقد أعرب الكثير منكم تعلقهم بصميم العمل التقليدي لجدول أعمال مؤتمر نزع السلاح الأصلي لأن هذه البنود ما زالت صحيحة وأن معظم القضايا لم تحل بعد.
    La Misión Permanente del Canadá, junto con los miembros del Comité de ONG de Ginebra para el Desarme, organizará una reunión paralela en la que cuatro representantes de la sociedad civil harán exposiciones sobre las cuatro cuestiones fundamentales de la agenda de la Conferencia de Desarme. UN وستتعاون البعثة الدائمة لكندا مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح في جنيف على تنظيم حدث جانبي يشمل عروضاً بشأن البنود الأربعة الأساسية لجدول أعمال مؤتمر نزع السلاح يقدمها أربعة ممثلين عن المجتمع المدني.
    Dado que la transparencia en materia de armamentos es un tema importante de la agenda de la Conferencia de Desarme, quisiera aprovechar esta oportunidad para informarle sobre las últimas medidas adoptadas por el Gobierno chino a este respecto. UN ونظراً إلى أن الشفافية في مسألة التسلح هي بند هام من بنود جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، أود أن أنتهز هذه الفرصة لإطلاعكم على آخر ما اتخذته الحكومة الصينية من تدابير في هذا الصدد.
    La India seguirá, junto con otras delegaciones, comprometida en lo tocante a buscar maneras de iniciar tareas substantivas sobre todos los temas principales de la agenda de la Conferencia, de un modo que tenga en cuenta las preocupaciones y prioridades de quienes la integran y se granjee su apoyo. UN وتعرب الهند عن التزامها الدائم إلى جانب وفود أخرى بالبحث عن سبل مباشرة الأعمال الموضوعية بشأن جميع المسائل الأساسية المدرجة في جدول أعمال المؤتمر مع أخذ اهتمامات وأولويات أعضاء المؤتمر في الاعتبار وضمان دعمهم.
    Al mismo tiempo, reconocemos que también otros aspectos del tema 1 de la agenda de la Conferencia de Desarme merecen nuestra atención. UN ونعترف في الوقت نفسه بأن ثمة جوانب أخرى من البند 1 من جدول أعمال المؤتمر تستحق أن نوليها اهتمامنا أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more