"de la agenda para el desarrollo con" - Translation from Spanish to Arabic

    • خطة التنمية لما
        
    • المتعلقة بخطة التنمية لما
        
    La secretaría sustantiva del Comité, radicada en el Departamento, facilitará la coordinación con otros procesos intergubernamentales pertinentes, en particular el Grupo de Trabajo Abierto sobre los objetivos de desarrollo sostenible, el proceso de financiación del desarrollo y la elaboración de la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015. UN وستقوم الأمانة الفنية للجنة، الكائنة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بتيسير التنسيق مع العمليات الحكومية الدولية الأخرى ذات الصلة، ولا سيما الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة، وعملية تمويل التنمية، وعملية إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    20. Alienta también a que se otorgue la debida consideración a la necesidad de reducir la desigualdad en la elaboración de la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015; UN 20 - تشجع أيضا على إيلاء الاعتبار المناسب لضرورة الحد من عدم المساواة لدى وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    III. Alianza mundial para el desarrollo en el contexto de la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015 UN ثالثا - الشراكة العالمية من أجل التنمية في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015
    10. Alienta a que se considere debidamente la cuestión de la migración y el desarrollo en la preparación de la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015, entre otras cosas integrando una perspectiva de derechos humanos e incorporando una perspectiva de género y, por consiguiente: UN 10 - تشجع على إيلاء الاعتبار المناسب لمسألة الهجرة والتنمية في إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015 من خلال جملة أمور منها إدماج منظور لحقوق الإنسان وتعميم مراعاة منظور جنساني، ومن ثم فإنها:
    La Administradora señaló que las negociaciones sobre la revisión cuadrienal amplia de la política se basarían en el seguimiento posterior a Río+20 y establecerían orientaciones para el sistema de las Naciones Unidas en la deliberación de la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015. UN 10 - وأشارت إلى أن المفاوضات بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات ستستفيد من متابعة ما بعد ريو+20، وستحدد الاتجاهات لمنظومة الأمم المتحدة في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    4. Examen del Programa de las Naciones Unidas en materia de administración y finanzas públicas y debate de la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015 y otras cuestiones nuevas relacionadas con la gobernanza pública. UN 4 - استعراض برنامج الأمم المتحدة للإدارة العامة والمالية العامة ومناقشة بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015 والمسائل المستجدة الأخرى المتعلقة بالحوكمة العامة.
    Ambos oradores instaron a los miembros del Comité a que prestaran asesoramiento concreto al Consejo y la Secretaría sobre los nexos antes mencionados con miras a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio para 2015 y después de esa fecha, sobre todo en lo que respecta a la formulación de la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015. UN وحث كلا المتكلمين أعضاء اللجنة على تقديم المشورة المحددة إلى المجلس والأمانة العامة بشأن الروابط المذكورة أعلاه من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وما بعده، لا سيما فيما يتعلق بصياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    a) La gobernanza pública al servicio de la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015; UN (أ) تسخير الحوكمة العامة لأغراض خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    a) La gobernanza pública al servicio de la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015; UN (أ) تسخير الحوكمة العامة لأغراض خطة التنمية لما بعد عام 2015؛
    10. Alienta a que se considere debidamente la cuestión de la migración y el desarrollo en la preparación de la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015, entre otras cosas integrando la perspectiva de derechos humanos e incorporando la perspectiva de género y, por consiguiente: UN 10 - تشجع على إيلاء الاعتبار المناسب لمسألة الهجرة والتنمية في إعداد خطة التنمية لما بعد عام 2015 عن طريق جملة أمور منها إدماج منظور مراع لحقوق الإنسان في الخطة وتعميم مراعاة منظور يتعلق بنوع الجنس فيها، ومن ثم فإنها:
    c) Alianza mundial para el desarrollo en el contexto de la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015. UN (ج) الشراكة العالمية من أجل التنمية في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    5. ¿Cuál debería ser el papel del Consejo Económico y Social en la promoción de una alianza mundial para el desarrollo renovada en el contexto del seguimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la elaboración de la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015? UN 5 - ما هو الدور الذي ينبغي أن يضطلع به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في تعزيز شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية في سياق متابعة الأهداف الإنمائية للألفية ووضع خطة التنمية لما بعد عام 2015؟
    Ya ha comenzado un amplio debate sobre las importantes relaciones entre la migración y el desarrollo en el proceso de definición de la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015. UN 83 - وفي سياق عملية تحديد خطة التنمية لما بعد عام 2015، بدأت بالفعل مناقشة واسعة النطاق حول الروابط الهامة بين الهجرة والتنمية.
    Una alianza mundial renovada para el desarrollo en el contexto de la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015 debería basarse en las fortalezas de la actual alianza mundial para el desarrollo y rebasar su marco actual para tener en cuenta el panorama cambiante del desarrollo y permitir un cambio transformador. UN 49 - ينبغي أن تقوم شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية() في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015 بناء على مواطن القوة في الشراكة العالمية الراهنة من أجل التنمية، وأن تتجاوز إطارها الحالي من أجل استيعاب المشهد الإنمائي المتغير وتمكين عملية التغيير التحويلي.
    En un informe reciente del Equipo de tareas del sistema de las Naciones Unidas sobre la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo con posterioridad a 2015, titulado " El futuro que queremos para todos " , se indica que la migración es una tendencia demográfica importante que afectará la aplicación de la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015. UN ويحدد تقرير معنون " المستقبل الذي نريد للجميع " أصدره مؤخرا فريق عمل منظومة الأمم المتحدة المعني بخطة التنمية للأمم المتحدة لما بعد عام 2015، الهجرة بوصفها اتجاها ديمغرافيا مهما سيؤثر على تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Dentro del tema principal habría tres subtemas, a saber, a) la gobernanza pública al servicio de la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015; b) la rendición de cuentas de las partes interesadas en la gobernanza pública para el desarrollo; y c) la creación de un entorno propicio para la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015. UN وفي إطار الموضوع الرئيسي، سيكون هناك ثلاثة مواضيع فرعية، هي: (أ) تسخير الحوكمة العامة لأغراض خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ و (ب) مساءلة أصحاب المصلحة في مجال الحوكمة العامة من أجل التنمية؛ و (ج) تهيئة بيئة مواتية لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    En la sesión de la tarde se celebraron debates temáticos oficiosos sobre: a) la financiación para el desarrollo sostenible, incluido el aprovechamiento del capital privado, en el contexto del seguimiento de los resultados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, y b) una alianza mundial en pro del desarrollo en el contexto de la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015. UN وعُقدت في جلسة بعد الظهر مناقشتان مواضيعيتان غير رسميتين عن: (أ) تمويل التنمية المستدامة، بما في ذلك من خلال حشد رأس المال الخاص، في سياق متابعة نتائج مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة؛ (ب) الشراكة العالمية من أجل التنمية في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    En su reciente informe sobre el fortalecimiento del Consejo Económico y Social, el Secretario General propuso que un examen ministerial de mayor peso podría convertirse en una plataforma esencial para seguir de cerca la aplicación de la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015, con el apoyo de todo el sistema del Consejo Económico y Social (A/67/736-E/2013/7, párr. 25). UN 67 - وفي تقريره الأخير عن تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي، اقترح الأمين العام أنه يمكن لاستعراض وزاري معزز أن يصبح مكانا محوريا لرصد تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015، يتلقى الدعم من منظومة المجلس بأسرها (A/67/736-E/2013/7، الفقرة 25).
    La Administradora señaló que las negociaciones sobre la revisión cuadrienal amplia de la política se basarían en el seguimiento posterior a Río+20 y establecerían orientaciones para el sistema de las Naciones Unidas en la deliberación de la agenda para el desarrollo con posterioridad a 2015. UN 10 - وأشارت إلى أن المفاوضات بشأن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات ستستفيد من متابعة ما بعد ريو+20، وستحدد الاتجاهات لمنظومة الأمم المتحدة في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more