"de la alianza mundial en" - Translation from Spanish to Arabic

    • التحالف العالمي
        
    • الشراكة العالمية من
        
    • للتحالف العالمي في
        
    • للشراكة العالمية من
        
    El Secretario General de las Naciones Unidas aprobó recientemente la puesta en marcha de la Alianza Mundial en favor de las Tecnologías de la Información y la Comunicación y el desarrollo. UN فقد أقر الأمين العام مؤخرا إطلاق التحالف العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية.
    Además, los objetivos de la Academia coinciden con el objetivo de la Alianza Mundial en favor de las tecnologías de la información y las comunicaciones y el desarrollo, y lo reflejan. UN وتنظر الأكاديمية أيضا إلى كيفية إدماج أهدافها وعكس هدف التحالف العالمي من أجل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية.
    Cabe elogiar al Grupo de Tareas sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones por los esfuerzos desplegados y agradecer al Secretario General el lanzamiento de la Alianza Mundial en favor de las Tecnologías de la Información y la Comunicación y el Desarrollo. UN ويتعين الإشادة بفرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجهودها كما يستحق الأمين العام وافر الشكر على استهلال التحالف العالمي من أجل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية.
    El hecho de que esté libremente disponible en todo el mundo y que haya sido traducida a más de 300 idiomas es testimonio de la Alianza Mundial en pro de los derechos humanos. UN وفي كون هذا الإعلان متوفرا على نطاق واسع في جميع أنحاء العالم ومترجما إلى أكثر من 300 لغة شاهد على الشراكة العالمية من أجل حقوق الإنسان.
    Celebraron una primera reunión de organización de la Alianza Mundial en Ginebra del 26 al 28 de mayo de 2010. UN (ب) عقد أول اجتماع تنظيمي للتحالف العالمي في جنيف في الفترة من 25 إلى 28 أيار/مايو 2010.
    También reconocieron que la movilización de recursos financieros para el desarrollo y el uso eficiente de todos ellos eran elementos fundamentales de la Alianza Mundial en pro del desarrollo sostenible, en particular en apoyo del logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وأقروا أيضا بما لتعبئة الموارد المالية من أجل التنمية والاستخدام الفعال لتلك الموارد من أهمية أساسية بالنسبة للشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة، بما في ذلك دعم تحقيق الأهداف الإنمائية المتـفق عليها دوليا.
    En consecuencia, apoya el establecimiento de la Alianza Mundial en favor de las Tecnologías de la Información y la Comunicación y el Desarrollo como iniciativa destinada a promover el diálogo y la asociación y servir de foro mundial. UN وهو على هذا يؤيد إنشاء التحالف العالمي من أجل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية باعتباره مبادرة مصممة لتعزيز الحوار والشراكة وليكون محفلاً عالمياً.
    La interacción de muchos de los interesados directos por intermedio de la Alianza Mundial en favor de las Tecnologías de la Información y la Comunicación y el Desarrollo establecida en 2006 puede ser de apoyo para las actividades de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN وبوسع التفاعل بين كثير من أصحاب المصلحة من خلال التحالف العالمي من أجل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية الذى استهل في عام 2006 أن يدعم أنشطة مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    Además, deberá seguir fomentándose el diálogo y las alianzas con múltiples interesados. En relación con ello, celebra la puesta en marcha en 2006 de la Alianza Mundial en favor de las Tecnologías de la Información y las Comunicaciones y el Desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يستمر تعزيز الحوار والشراكة المتعددي أصحاب المصلحة، ورحبت في هذا الصدد بإنشاء التحالف العالمي من أجل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية، في عام 2006.
    22. Hace notar la aportación de la Alianza Mundial en favor de las Tecnologías de la Información y las Comunicaciones y el Desarrollo al 12º período de sesiones de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo; UN 22 - يلاحظ مساهمة التحالف العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية في الدورة الثانية عشرة للجنة؛
    El sitio en la Web de la Alianza Mundial en favor de las tecnologías de la información y las comunicaciones y el desarrollo se integró en la misma infraestructura en 2008. UN وقد أُدمِج موقع التحالف العالمي المعني بتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية على شبكة الإنترنت في الهياكل الأساسية ذاتها في عام 2008.
    Forma parte de la Junta Directiva de la Alianza Mundial en pro del Personal Sanitario y preside la Plataforma Africana sobre recursos humanos para la salud, que ha establecido una secretaría auspiciada por la Organización Mundial de la Salud en Zimbabwe. UN والوكالة عضو في مجلس التحالف العالمي للعاملين في مجال الصحة وترأس المحفل الأفريقي المعني بالموارد البشرية للصحة الذي أنشأ أمانة تستضيفها منظمة الصحة العالمية في زمبابوي.
    Consciente de la contribución de la Alianza Mundial en favor de las tecnologías de la información y las comunicaciones y el desarrollo a la labor de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, UN وإذ تلاحظ مساهمة التحالف العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية في أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية،
    Observando la contribución de la Alianza Mundial en favor de las tecnologías de la información y las comunicaciones y el desarrollo a la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, UN وإذ تلاحظ مساهمة التحالف العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية في أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية،
    Observando la contribución de la Alianza Mundial en favor de las tecnologías de la información y las comunicaciones y el desarrollo a la labor de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo, UN وإذ تلاحظ مساهمة التحالف العالمي لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتنمية في أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية،
    Para asistir a reuniones con el ex Oficial Principal de Tecnología de la Información para tratar temas relacionados con las actividades de la Alianza Mundial en Favor de las Tecnologías de la Información y las Comunicaciones y el Desarrollo UN لحضور اجتماعات مع كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات السابق، تتعلق بأنشطة التحالف العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية
    La cooperación Norte-Sur sigue siendo el elemento central de la Alianza Mundial en pro del desarrollo, pero estas asociaciones deberían comprender también el cumplimiento de los compromisos relativos a los ODM. UN ومع بقاء التعاون بين بلدان الشمال والجنوب الركيزة الجوهرية في الشراكة العالمية من أجل التنمية، ينبغي أن تشتمل تلك الشراكات أيضا على الوفاء بالالتزامات الخاصة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    La cooperación Norte-Sur sigue siendo el elemento central de la Alianza Mundial en pro del desarrollo, pero estas asociaciones deberían comprender también el cumplimiento de los compromisos relativos a los ODM. UN ومع بقاء التعاون بين بلدان الشمال والجنوب الركيزة الجوهرية في الشراكة العالمية من أجل التنمية، ينبغي أن تشتمل تلك الشراكات أيضا على الوفاء بالالتزامات الخاصة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    En el informe se pasaba revista a la situación en 2010 de la Alianza Mundial en pro de los ODM y se recomendaban medidas para fortalecerla, de manera que aumentara la probabilidad del logro universal de los ODM para 2015. UN واستعرض التقرير حالة الشراكة العالمية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2010 وأوصى باتخاذ خطوات لتكثيف هذه الشراكة من أجل زيادة احتمال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عالمياً بحلول عام 2015.
    Celebraron una segunda reunión de la Alianza Mundial en Bangkok del 9 al 11 de julio de 2012. UN (و) عقد اجتماع ثانٍ للتحالف العالمي في بانكوك في الفترة من 9 إلى 11 تموز/يوليه 2011.
    El Gobierno de Tailandia contribuyó a la aplicación de la decisión mediante el copatrocinio de la segunda reunión de la Alianza Mundial en julio de 2012. UN 18 - وساهمت حكومة تايلند في تنفيذ المقرر عن طريق المشاركة في استضافة الاجتماع الثاني للتحالف العالمي في تموز/يوليه 2012.
    También reconocieron que la movilización de recursos financieros para el desarrollo y el uso eficiente de todos ellos eran elementos fundamentales de la Alianza Mundial en pro del desarrollo sostenible, en particular en apoyo del logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente. UN وأقروا أيضا بأن تعبئة الموارد المالية من أجل التنمية والاستخدام الفعال لجميع تلك الموارد هما أمران أساسيان للشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة، بما في ذلك دعماً لتحقيق الأهداف الإنمائية المتـفق عليها دولياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more