"de la alta tasa de" - Translation from Spanish to Arabic

    • ارتفاع معدل
        
    • لارتفاع معدل
        
    • لارتفاع معدلات
        
    • اﻻرتفاع الشائع في نسبة
        
    También tomó nota de la alta tasa de fecundidad y de sus consecuencias negativas en la condición de la mujer, así como de las dificultades provocadas por los programas vigentes de ajuste. UN كما تلاحظ ارتفاع معدل الخصوبة وأثره السلبي على مركز المرأة باﻹضافة الى ما تسببه برامج التكيف الهيكلي من صعوبات.
    Esa podía ser la razón de la alta tasa de abandono entre las jóvenes víctimas de ese tipo de violencia. UN وهذا يمكن أن يفسر ارتفاع معدل انقطاع البنات اللائي يتعرضن لذلك العنف عن الدراسة.
    Esa podía ser la razón de la alta tasa de abandono entre las jóvenes víctimas de ese tipo de violencia. UN وهذا يمكن أن يفسر ارتفاع معدل انقطاع البنات اللائي يتعرضن لذلك العنف عن الدراسة.
    Otras causas de la alta tasa de mortalidad materna son las enfermedades tropicales, las infecciones genitales, incluidas las que se deben a la mutilación, y el hecho de que las mujeres senegalesas suelen contraer matrimonio y quedarse embarazadas a una edad muy temprana. UN ومن اﻷسباب اﻷخرى لارتفاع معدل وفيات اﻷمهات اﻹصابة باﻷمراض الاستوائية، والتهابات اﻷعضاء التناسلية، بما فيها تلك الناجمة عن ختان اﻹناث وميل المرأة السنغالية إلى الزواج والحمل في سن مبكرة جدا.
    El Comité recomienda al Estado parte que afronte la cuestión de la alta tasa de abandono escolar entre las niñas de las zonas rurales, así como de los niños árabes ahwazíes. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصدي لارتفاع معدلات انقطاع الفتيات عن الدراسة في المناطق الريفية وكذلك أطفال عرب الأهواز.
    Habida cuenta de la alta tasa de desempleo en Sudáfrica, la mayoría de las mujeres refugiadas han manifestado interés en comenzar a trabajar en pequeñas empresas. UN وبسبب ارتفاع معدل البطالة في جنوب أفريقيا، أعربت معظم اللاجئات عن اهتمامهن ببدء أعمال تجارية صغيرة.
    Habida cuenta de la alta tasa de mortalidad materna en el país, acogieron favorablemente la importancia otorgada por el programa a la maternidad sin riesgos. UN وعلى خلفية ارتفاع معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس في أفغانستان، رحبت الوفود بتركيز البرنامج على سلامة الأمومة.
    Además de la necesidad de restablecer los servicios básicos, también era la pobreza un grave problema en vista de la alta tasa de desempleo. UN وبالإضافة إلى ضرورة استعادة الخدمات الأساسية، يشكل الفقر أيضا إحدى المشاكل الرئيسية بالنظر إلى ارتفاع معدل البطالة.
    Habida cuenta de la alta tasa de consumo de tabaco en Tayikistán, promulgamos una ley para limitar el uso de productos tabacaleros, lo cual ya ha surtido efecto. UN في ضوء ارتفاع معدل التدخين في طاجيكستان، اعتمدنا قانونا يحد من استخدام منتجات التبغ، وقد عاد بالفوائد بالفعل.
    Habida cuenta de la alta tasa de adopción de esos textos, la demanda de asistencia técnica en la esfera de la solución de controversias sigue siendo particularmente aguda. UN وبالنظر إلى ارتفاع معدل اعتماد تلك النصوص، فإن الطلب على المساعدة التقنية في مجال تسوية المنازعات مرتفع جدا.
    A pesar de la alta tasa de fecundidad, se habían realizado progresos gracias a la voluntad política del Gobierno y a la cooperación internacional. UN وأنه بالرغم من ارتفاع معدل الخصوبة في بلده أمكن تحقيق تقدم بفضل الإرادة السياسية التي أبدتها الحكومة وبفضل التعاون الدولي.
    A pesar de la alta tasa de fecundidad, se habían realizado progresos gracias a la voluntad política del Gobierno y a la cooperación internacional. UN وأنه بالرغم من ارتفاع معدل الخصوبة في بلده أمكن تحقيق تقدم بفضل الإرادة السياسية التي أبدتها الحكومة وبفضل التعاون الدولي.
    211. El Comité observó que no se habían explicado los motivos de la alta tasa de embarazos precoces, a pesar del mejoramiento de los programas de planificación de la familia. UN ١١٢- لاحظت اللجنة أنه لم يرد توضيح ﻷسباب ارتفاع معدل حمل المراهقات على الرغم من تحسن برامج تنظيم اﻷسرة.
    Otra delegación expresó su preocupación acerca de la alta tasa de crecimiento demográfico en las Comoras y cuestionó las posibilidades de un crecimiento sostenible en los próximos cinco años. UN وأعرب وفد آخر عن قلقه إزاء ارتفاع معدل نمو السكان في جزر القمر وتساءل عن احتمالات التنمية المستدامة في السنوات الخمس القادمة.
    Otra delegación dijo que el UNICEF debería hacer hincapié en el apoyo a medidas de reducción de la alta tasa de embarazo en la adolescencia, factor contribuyente a las altas tasas de abandono escolar entre las adolescentes. UN وذكر وفد آخر أنه ينبغي لليونيسيف أن تؤكد على دعم التدابير التي تتخذ لتخفيض المعدل المرتفع لحمل المراهقات، وهو عامل يسهم في ارتفاع معدل التسرب بين المراهقات في المدارس الثانوية.
    211. El Comité observó que no se habían explicado los motivos de la alta tasa de embarazos precoces, a pesar del mejoramiento de los programas de planificación de la familia. UN ١١٢- لاحظت اللجنة أنه لم يرد توضيح ﻷسباب ارتفاع معدل حمل المراهقات على الرغم من تحسن برامج تنظيم اﻷسرة.
    79. Uno de los principales problemas determinantes de la alta tasa de mortalidad materna en el Paraguay sigue siendo la calidad de control prenatal, así como el reconocimiento tardío del riesgo de la mujer embarazada. UN 79- ومن بين المشكلات الرئيسية التي تسهم في ارتفاع معدل وفيات الأمهات في باراغواي، مشكلتان ما زالتا قائمتين وهما نوعية المراقبة السابقة للولادة والتأخر في تشخيص حالات الولادة المعرضة للخطر.
    En vista de la alta tasa de deserción escolar entre las jóvenes debido a embarazos precoces, pregunta si es posible que una niña vuelva a la escuela después de dar a luz. UN وقالت إنه نظراً لارتفاع معدل تسرب الفتيات من المدارس نتيجة للحمل المبكر تود أن تعرف ما إذا كان ممكناً أن تعود الفتاة للمدرسة بعد الولادة.
    c) Como resultado de la alta tasa de desempleo y el reducido número de plazas vacantes, ha empezado a surgir un mercado de trabajo secundario. UN )ج( بدأ ظهور سوق عمل ثانوي نتيجة لارتفاع معدل البطالة وضآلة عدد الوظائف الشاغرة؛
    Cabe destacar que en los campamentos de Uganda septentrional, personal de las organizaciones no gubernamentales y gente del lugar informaron al Relator Especial que una de las principales causas de la alta tasa de mortalidad entre niños y ancianos era simplemente la reducción repentina de la inmunidad natural del cuerpo como consecuencia del desplazamiento de las personas a un medio diferente. UN ويلاحظ ما ذكره موظفوا المنظمات غير الحكومية والسكان المحليون للمقرر الخاص بأن أحد اﻷسباب الرئيسية لارتفاع معدلات وفيات اﻷطفال والمسنين في المخيمات الواقعة في شمال أوغندا هو ببساطة الانخفاض المفاجئ في مناعة الجسد الطبيعية نتيجة لوجوده في بيئة مختلفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more