"de la amisom" - Translation from Spanish to Arabic

    • بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
        
    • لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
        
    • التابعة للبعثة
        
    • التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي
        
    • من بعثة الاتحاد الأفريقي
        
    • الخاصة بالبعثة
        
    • البعثة من
        
    • التابعين للبعثة
        
    • التابع للبعثة
        
    • في بعثة الاتحاد الأفريقي
        
    • التي تقوم بها البعثة
        
    • لقوة البعثة
        
    • من أفراد البعثة
        
    • ببعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
        
    • بعثة حفظ السلام التابعة للاتحاد الأفريقي
        
    También informó de que el despliegue de 4.000 efectivos adicionales para reforzar las fuerzas de la AMISOM en Somalia se acercaba a su culminación. UN وأفاد أيضا بأن عملية نشر 000 4 جندي إضافي لتعزيز قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال قد شارفت على الانتهاء.
    Construcción de una central principal y la red de distribución de electricidad para los campamentos de la AMISOM en Mogadiscio UN إنشاء محطة مركزية لتوليد الطاقة الكهربائية وشبكة لتوزيعها لخدمة معسكرات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في مقديشو
    Se encargó a las tropas de la AMISOM que las vigilaran. UN وكلفت قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بالحصول على الأسلحة.
    Gastos de funcionamiento de 6 lanchas patrulleras en apoyo de la AMISOM en Mogadiscio UN تكاليف تشغيل 6 زوارق لخفر السواحل دعما لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Hasta la fecha, se han impartido 6.000 horas de capacitación para aproximadamente 100 efectivos de la AMISOM en un período de dos meses. UN وقدمت حتى الآن 000 6 ساعة تدريب لحوالي 100 فرد من القوات التابعة للبعثة على مدى فترة شهرين.
    Mi Representante Especial también se reunió con el Comandante de la Fuerza de la AMISOM. UN واجتمع ممثلي الخاص أيضاً بقائد قوة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Subrayando que el despliegue completo de la AMISOM ayudará a facilitar la retirada total de otras fuerzas extranjeras de Somalia y contribuirá a crear las condiciones necesarias para la paz y la estabilidad duraderas en el país, UN وإذ يشدد على أن نشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بشكل كامل سيساعد على تيسير الانسحاب التام للقوات الأجنبية الأخرى من الصومال وعلى تهيئة الظروف الملائمة لإحلال السلام والاستقرار الدائمين فيه،
    Subrayando que el despliegue completo de la AMISOM ayudará a facilitar la retirada total de otras fuerzas extranjeras de Somalia y contribuirá a crear las condiciones necesarias para la paz y la estabilidad duraderas en el país, UN وإذ يشدد على أن نشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بشكل كامل سيساعد على تيسير الانسحاب التام للقوات الأجنبية الأخرى من الصومال وعلى تهيئة الظروف الملائمة لإحلال السلام والاستقرار الدائمين فيه،
    En virtud de dicho acuerdo, todos los buques de la AMISOM y de las Naciones Unidas cuentan con una escolta militar en sus viajes desde Mombasa a Mogadiscio y viceversa. UN بمقتضى شروط ذلك الترتيب، توفر لكل سفينة من سفن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وسفن الأمم المتحدة وحدات عسكرية تصحبها من مومباسا إلى مقديشو ذهابا وإيابا.
    Fondo fiduciario en apoyo de la AMISOM UN الصندوق الاستئماني لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    La Unión está firmemente dedicada al éxito de la AMISOM y es un contribuyente considerable al presupuesto de la Misión. UN وأضافت أن الاتحاد يلتزم التزاما قويا بنجاح بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وأنه مساهم هام في ميزانية البعثة.
    En virtud de dicho acuerdo, todos los buques de la AMISOM y de las Naciones Unidas cuentan con una escolta militar en sus viajes desde Mombasa a Mogadiscio y viceversa. UN بمقتضى شروط ذلك الترتيب، توفر لكل سفينة من سفن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وسفن الأمم المتحدة وحدات عسكرية تحرسها من مومباسا إلى مقديشو ذهابا وإيابا.
    Necesidades de viajes de la UNSOA en apoyo de la AMISOM UN احتياجات مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال المتعلقة بالسفر لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    En ese contexto, encomio la profesionalidad con que las valientes tropas de la AMISOM están cumpliendo sus funciones en circunstancias muy difíciles. UN وأثني على القوات الباسلة لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال التي تضطلع بمهامها وفقا للأصول المهنية في ظروف بالغة الصعوبة.
    de Seguridad A. Progresos realizados para el despliegue total y el refuerzo de la AMISOM UN ألف - التقدم نحو تحقيق الانتشار الكامل لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وتعزيزها
    Los agentes de policía de Mogadiscio recibirán capacitación, asesoramiento y orientación a través del componente de policía de la AMISOM. UN وسيتلقى أفراد الشرطة في مقديشو التدريب والمشورة والرصد من خلال عنصر الشرطة التابع لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    :: Orientación inicial permanente sobre eliminación de municiones explosivas para los efectivos del contingente militar de la AMISOM a fin de mejorar la libertad de circulación de la AMISOM UN :: مواصلة التدريب التوجيهي لأفراد الوحدات العسكرية التابعة للبعثة في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام والتخلص من الذخائر المنفجرة من أجل زيادة قدرة البعثة على الحركة
    :: Almacenamiento y suministro de raciones de alimentos frescos en apoyo del despliegue completo de 12.000 efectivos militares de la AMISOM UN :: تخزين حصص إعاشة طازجة وتوفيرها لدعم قوة منتشرة انتشارا كاملا قوامها 000 12 من أفراد الوحدات العسكرية التابعة للبعثة
    Aliento a los donantes y los asociados a que apoyen el establecimiento de la célula de la AMISOM. UN وأشجع المانحين والشركاء على تقديم الدعم لإنشاء هذه الخلية التابعة لبعثة الاتحاد الأفريقي.
    También murieron 4 soldados de la AMISOM en un ataque dirigido contra el palacio presidencial. UN كما قتل ثلاثة جنود من بعثة الاتحاد الأفريقي في هجوم موجه إلى قصر الرئاسة.
    De todas formas, el equipo encargado del examen de la AMISOM ha consultado periódicamente a las Naciones Unidas. UN ومع ذلك، ظل الفريق المكلف بإجراء المراجعة الخاصة بالبعثة يجري مشاورات منتظمة مع الأمم المتحدة.
    También se hizo hincapié en la necesidad de reforzar los efectivos y el equipo de la AMISOM y ampliar su capacidad naval y aérea. UN كما تم تأكيد الحاجة إلى تعزيز قوام البعثة من حيث القوات والمعدات وتطوير قدرتها الجوية والبحرية.
    Almacenamiento y suministro de raciones de alimentos frescos en apoyo del despliegue completo de 17.461 efectivos uniformados de la AMISOM UN تخزين حصص إعاشة طازجة وتوفيرها لدعم الانتشار الكامل لقوة قوامها 461 17 من الأفراد النظاميين التابعين للبعثة
    i) Mejoramiento del hospital de campaña actual de la AMISOM a las normas de nivel II de las Naciones Unidas. UN (ط) تعزيز المستشفى الميداني الحالي التابع للبعثة بحيث يفي بمعايير المستوى الثاني المعمول بها في الأمم المتحدة().
    Se ha establecido una plataforma conjunta de intercambio de información con los componentes militar y civil de la AMISOM. UN وأنشئت منصة مشتركة لتبادل المعلومات مع العنصرين العسكري والمدني في بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Esas alianzas permitieron a la UNSOA funcionar con mayor eficacia en un entorno de seguridad inestable, reducir las necesidades de personal y otros gastos, dar a la AMISOM el control de sus operaciones de apoyo y contribuir a las actividades de creación de capacidad de la AMISOM. UN ومكنت هذه الشراكات المكتب من العمل بشكل أكثر فعالية في بيئة غير مستقرة أمنيا، وتخفيض الاحتياجات من الموظفين والتكاليف الأخرى، وإتاحة الفرصة للبعثة للمسك بزمام عمليات الدعم التي تضطلع بها، ودعمت جهود بناء القدرات التي تقوم بها البعثة.
    Se han celebrado contratos para construir un nuevo cuartel general de la AMISOM y un hospital de nivel II, de acuerdo con las normas del Departamento de Seguridad. UN وقد أبرمت عقود لبناء مقر جديد لقوة البعثة ومستشفى من المستوى الثاني وفقاً لمعايير إدارة السلامة والأمن.
    Trasladó a 258 miembros de la AMISOM heridos y transportó por vía aérea restos mortales a Burundi y Uganda. UN كما نقَل المكتب جواً 258 فردا من أفراد البعثة المصابين، ونقَل رفات القتلى إلى بوروندي وأوغندا.
    Los agentes de policía de la AMISOM siguieron prestando apoyo especializado, así como asesoramiento y orientación sobre las funciones de mando y control de las operaciones. UN واستمر أفراد الشرطة ببعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال في تقديم الدعم المتخصص، فضلا عن تقديم المشورة والتوجيه في مجال القيادة والسيطرة العملياتية.
    Algunas armas pertenecientes a caudillos agrupados tras el Gobierno Federal de Transición fueron devueltas a éste, mientras que la mayor parte de las otras se quedaron en la base de la AMISOM. UN وقد أُعيدت إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية بعض الأسلحة التي تخص جنرالات الحرب الذين وقفوا إلى جانبها، في حين تم الاحتفاظ بمعظم الأسلحة الأخرى في قاعدة بعثة حفظ السلام التابعة للاتحاد الأفريقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more