"de la ampliación del consejo de seguridad" - Translation from Spanish to Arabic

    • توسيع مجلس الأمن
        
    • توسيع عضوية مجلس الأمن
        
    • لتوسيع مجلس الأمن
        
    • زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن
        
    • توسيع نطاق مجلس الأمن
        
    • بتوسيع مجلس الأمن
        
    • المتمثلة في توسيع مجلس اﻷمن
        
    • كزيادة عدد أعضاء مجلس الأمن
        
    A pesar de la ampliación del Consejo de Seguridad a lo largo de los años, su composición se ha mantenido virtualmente igual desde la creación de las Naciones Unidas. UN وبالرغم من توسيع مجلس الأمن عبر السنين، ظل تكوينه في الحقيقة دون تغيير تقريبا منذ إنشاء الأمم المتحدة.
    Bhután apoya el llamamiento en pro de la ampliación del Consejo de Seguridad mediante un aumento del número de sus miembros tanto en la categoría de permanentes como en la de no permanentes. UN وتؤيد بوتان الدعوة إلى توسيع مجلس الأمن من خلال زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على حد سواء.
    Prevemos que el tema de la ampliación del Consejo de Seguridad figurará entre las recomendaciones. UN ونتوقع أن تمثل قضية توسيع مجلس الأمن جزءاً من هذه التوصيات.
    China está a favor de la ampliación del Consejo de Seguridad y de que se dé prioridad a una mayor representación de los países en desarrollo. UN تؤيد الصين توسيع عضوية مجلس الأمن وإعطاء الأولوية لتمثيل البلدان النامية في المجلس بشكل أكبر.
    Hemos expresado que estamos a favor de la ampliación del Consejo de Seguridad tanto en la categoría de miembros permanentes como en la de miembros no permanentes a fin de que ese órgano sea más representativo y capaz de abordar los problemas actuales y futuros de manera más eficaz. UN لقد دفعنا بالحجة المؤيدة لتوسيع مجلس الأمن في فئتي الدول دائمة العضوية وغير دائمة العضوية كلتيهما لجعله أكثر تمثيلا وقدرة على معالجة التحديات الراهنة وتحديات المستقبل على نحو أشد فعالية.
    Suecia está a favor de la ampliación del Consejo de Seguridad para conseguir más representación de los Estados Miembros, entre ellos los Estados en desarrollo. UN وتؤيد السويد زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن بغية السماح بزيادة تمثيل الدول الأعضاء، وفي مقدمتها البلدان النامية.
    Dicho esto, espero que no se me interprete mal, ya que no estoy en contra de la ampliación del Consejo de Seguridad. UN وإذ قلـتُ ذلك أرجـو ألاَّ يـُـساء فهمي، فأنا لست ضد توسيع مجلس الأمن.
    Tendremos que abordar también cuestiones políticas, así como institucionales, que están por encima y más allá de la cuestión de la ampliación del Consejo de Seguridad. UN سيكون علينا، فوق مسألة توسيع مجلس الأمن وما بعدها، أن نتصدى للقضايا السياسية وكذا المؤسسية.
    Eso demuestra plenamente la complejidad de la cuestión de la ampliación del Consejo de Seguridad. UN ويظهر بذلك تماما مدى تعقيد مسألة توسيع مجلس الأمن.
    Quiero reiterar que los Estados Unidos son partidarios de la ampliación del Consejo de Seguridad. UN وأريد أن أكرر التأكيد على أن الولايات المتحدة تؤيد توسيع مجلس الأمن.
    Sin entrar en los detalles de ninguno de estos proyectos de resolución, quisiera reiterar algunas de las opiniones que ya antes había dado a conocer en relación con el importante tema de la ampliación del Consejo de Seguridad. UN ومن دون الخوض في تفاصيل أي منها، أود أن أكرر بعض الآراء التي أعربتُ عنها مسبقا حول مسألة توسيع مجلس الأمن الهامة.
    En el ámbito de la seguridad, hasta la fecha en los debates ha predominado la cuestión de la ampliación del Consejo de Seguridad. UN أما بخصوص الأمن، فقد هيمنت على المناقشات حتى الآن مسألة توسيع مجلس الأمن.
    Aunque el tema de la ampliación del Consejo de Seguridad demostró ser altamente divisivo, se realizó una enorme labor en la exploración de las distintas opiniones. UN ومع أن مسألة توسيع مجلس الأمن دللت على أنها تسبب خلافات شديدة، فقد جرى القيام بعمل هام لاستكشاف مختلف البدائل.
    En el contexto de la reforma de las Naciones Unidas se expresaron opiniones divergentes en cuanto a la cuestión de la ampliación del Consejo de Seguridad. UN وقد شهدت مسيرة إصلاح الأمم المتحدة انقسامات معينة بشأن مسألة توسيع عضوية مجلس الأمن.
    En cuanto al mecanismo de toma de decisiones, Venezuela estima que el veto está indefectiblemente vinculado a la cuestión de la ampliación del Consejo de Seguridad. UN فيما يتعلق بآلية صنع القرار، تؤمن فنزويلا بأن حق النقض مرتبط ارتباطا لا انفصام فيه بمسألة توسيع عضوية مجلس الأمن.
    Elementos de la ampliación del Consejo de Seguridad UN العناصر اللازمة لتوسيع مجلس الأمن
    Los esfuerzos intensos en pro de la ampliación del Consejo de Seguridad no deben dejar en un segundo plano la necesidad de una reforma auténtica del órgano más representativo de las Naciones Unidas, a saber, la Asamblea General. UN وينبغي ألا تحجب الجهود المكثفة المبذولة لتوسيع مجلس الأمن ضرورة إصلاح أكثر أجهزة الأمم المتحدة تمثيلا - عنيت الجمعية العامة.
    Los desacuerdos acerca de la ampliación del Consejo de Seguridad no deberían impedir ni ralentizar los cambios que son necesarios y posibles en estos momentos. UN ويجب ألا تحول الخلافات على زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن دون إجراء التغييرات التي هي ضرورية وممكنة الآن أو إبطائها.
    La cuestión de la ampliación del Consejo de Seguridad no puede examinarse de manera fragmentada separándola de otras cuestiones, tales como su competencia, su capacidad de adoptar decisiones, sus métodos de trabajo y su rendición de cuentas. UN فلا يمكن النظر في مسألة توسيع نطاق مجلس الأمن على نحو جزئي منفصل عن غيرها من المسائل، كاختصاص المجلس، وقدرته على إصدار القرار، وأساليب عمله، وقابليته للمساءلة.
    Desde 2005, los principales argumentos en favor de la ampliación del Consejo de Seguridad podrían describirse, de manera general, de este modo: la adición de miembros permanentes con derecho de veto; la adición de nuevos miembros permanentes sin derecho de veto; y la adición de puestos para más miembros no permanentes. UN إن المطالب الرئيسية بتوسيع مجلس الأمن المقدمة منذ عام 2005 يمكن بشكل عام تلخيصها كالتالي: إضافة أعضاء دائمين يتمتعون بحق النقض وإضافة أعضاء دائمين جدد غير متمتعين بحق النقض، وإضافة مقاعد تخصص للمزيد من الأعضاء غير الدائمين.
    Mi delegación opina que la cuestión de la representación equitativa incluye la cuestión crucial de la ampliación del Consejo de Seguridad en lo que respecta al aumento de sus puestos permanentes y no permanentes, pero no se limita a dicha cuestión. UN ويرى وفد بلادي أن مسألة التمثيل العادل تتضمن المسألة الهامة المتمثلة في توسيع مجلس اﻷمن من حيث زيادة عدد مقاعد الدائمين وغير الدائمين من اﻷعضاء، ولا تقتصر عليها.
    Sin embargo, cualquier esfuerzo por precipitarse a adoptar una propuesta sobre la delicada cuestión de la ampliación del Consejo de Seguridad mediante una votación en la Asamblea General crearía manifiestamente un desacuerdo. UN بيد أن أي جهد يُبذل للتعجل في تمرير اقتراح بشأن مسألة دقيقة كزيادة عدد أعضاء مجلس الأمن من خلال اقتراع في الجمعية العامة سيكون انقسامياً بشكل واضح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more