"de la aplicación de las ipsas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • عملية تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • من تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية
        
    • من تنفيذه المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية
        
    • اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • من تطبيقه للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • من تنفيذ تلك المعايير
        
    • من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
        
    • من الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية
        
    Plazo: Inicio de la aplicación de las IPSAS UN التاريخ المحدد: تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    4. Aplicar métodos de gestión de riesgos para mitigar los riesgos derivados de la aplicación de las IPSAS mientras duren los proyectos UN تنفيذ طرائق إدارة مخاطر المشاريع طوال فترة تنفيذ المشروع لتخفيف المخاطر الناشئة عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Los órganos legislativos deberían pedir a sus respectivos jefes ejecutivos que publiquen periódicamente informes sobre la situación de la aplicación de las IPSAS. UN تطلب الهيئات التشريعية إلى الرؤساء التنفيذيين في مؤسساتها إصدار تقارير مرحلية بانتظام عن حالة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Fuente: Equipo encargado de la aplicación de las IPSAS en las Naciones Unidas. UN المصدر: فريق الأمم المتحدة المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    La preparación de la aplicación de las IPSAS será una tarea prioritaria durante el bienio. UN وسيكون الإعداد لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أولوية خلال فترة السنتين.
    Asimismo, la Junta recomendó que el ACNUR identificara y documentara los beneficios esperados de la aplicación de las IPSAS. UN وأوصى المجلس كذلك بأن تتولى المفوضية تحديد وتوثيق الفوائد المتوقعة من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    El equipo encargado de la aplicación de las IPSAS de la Secretaría de las Naciones Unidas examinó este ejercicio y formuló observaciones. UN واستعرض الفريق المعني بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمانة العامة للأمم المتحدة هذه العملية وقدم تعليقات بشأنها.
    Las notas a pie de página seguirán mejorándose como parte de la aplicación de las IPSAS. UN سيواصل الصندوق تحسين حواشي البيانات المالية في إطار تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Los órganos legislativos deberían pedir a sus respectivos jefes ejecutivos que publiquen periódicamente informes sobre la situación de la aplicación de las IPSAS. UN تطلب الهيئات التشريعية إلى الرؤساء التنفيذيين في مؤسساتها إصدار تقارير مرحلية بانتظام عن حالة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Los órganos legislativos deberían pedir a sus respectivos jefes ejecutivos que publiquen periódicamente informes sobre la situación de la aplicación de las IPSAS. UN ينبغي أن تطلب الهيئات التشريعية إلى رؤسائها التنفيذيين إصدار تقارير مرحلية منتظمة عن حالة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Costo de la aplicación de las IPSAS y presupuesto para ello UN تكاليف وميزانيات تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Hacer un examen más frecuente y profundo de la marcha de la aplicación de las IPSAS UN زيادة وتيرة وعمق الاستعراض الإداري للتقدم المحرز في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Cabe señalar que todas las presentaciones de ese tipo se revisarán en el contexto de la aplicación de las IPSAS. UN وتجب الإشارة إلى أن جميع هذه الإقرارات ستُنقَّح في سياق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Fuente: equipo encargado de la aplicación de las IPSAS en las Naciones Unidas. UN المصدر: فريق الأمم المتحدة المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Fuente: Equipo encargado de la aplicación de las IPSAS en las Naciones Unidas. UN المصدر: فريق الأمم المتحدة المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Preparación de las aplicaciones de la tecnología de la información y las comunicaciones en apoyo de la aplicación de las IPSAS UN استعداد تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الداعمة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Tras la finalización satisfactoria de la aplicación de las IPSAS y la opinión sin reservas que la Caja recibió sobre sus primeros estados financieros de 2012 acordes con las IPSAS, la Caja ahora está presentando información acerca del valor razonable de sus inversiones, lo que se ajusta a la presentación de información sobre el desempeño. UN يعكف الصندوق حاليا، بعد انتهائه بنجاح من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وحصوله على رأي غير مشفوع بتحفظ بشأن بياناته المالية الأولى لعام 2012 الممتثلة لتلك المعايير، على إعداد تقرير عن القيمة العادلة لاستثماراته بما يتسق مع إبلاغه عن أدائه.
    :: Comunicación insuficiente con el equipo encargado de la aplicación de las IPSAS en la Sede UN :: عدم التواصل بشكل كاف مع الفريق المعني بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في مقر الأمم المتحدة
    La Comisión Consultiva alienta a la UNOPS a que siga aprovechando los resultados positivos de la aplicación de las IPSAS. UN وتشجع اللجنة الاستشارية المكتب على البناء على النتائج الإيجابية لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    El PNUMA aceptó la recomendación de la Junta de que definiera claramente, en colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi, su plan de financiación de la aplicación de las IPSAS antes de fines de 2012. UN 110 - وقد وافق برنامج البيئة على توصية المجلس له بأن يقوم، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، بإيضاح خطته لتمويل عملية تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام قبل نهاية عام 2012.
    Como parte de la aplicación de las IPSAS se promulgó la instrucción administrativa AI/EO/2011/02 de la UNOPS, relativa a la gestión de activos. UN وصدر الأمر الإداري A/EO/2011/02 للمكتب بشأن إدارة الأصول كجزء من تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية.
    Financiar plenamente todas las obligaciones por terminación del servicio en el marco de la aplicación de las IPSAS UN رصد اعتمادات لتغطية جميع التزامات نهاية الخدمة بالكامل كجزء من تنفيذه المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    El UNICEF se propone consignar sus obligaciones por terminación del servicio en el cuerpo principal de los estados financieros coincidiendo con el inicio de la aplicación de las IPSAS, que entrarán en vigor el 1 de enero de 2012. UN وتعتزم اليونيسيف الكشف عن التزامات نهاية الخدمة المترتبة عليها في متن البيانات المالية بالاقتران مع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012.
    Financie plenamente todas las obligaciones por terminación del servicio en el marco de la aplicación de las IPSAS UN رصد اعتمادات لتغطية جميع التزامات نهاية الخدمة بالكامل كجزء من تطبيقه للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    La Junta seguirá prestando apoyo a la administración en su deber primordial de encauzar y obtener los beneficios de la aplicación de las IPSAS y de informar al respecto. UN وسيواصل المجلس دعم الإدارة في الاضطلاع بواجبها الرئيسي المتمثل في الحفز على تحقيق الفوائد من تنفيذ تلك المعايير وتحقيق تلك الفوائد والإبلاغ عنها.
    Informe del Auditor Externo sobre los beneficios derivados de la aplicación de las IPSAS: Fortalecimiento de la gestión financiera UN تقرير المراجع الخارجي عن الفائدة المحققة من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام: تعزيز الإدارة المالية
    Beneficios que se esperan de la aplicación de las IPSAS UN المزايا المتوقعة من الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more